Il semblerait que l'un des auteurs du crime était en uniforme militaire. | UN | وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري. |
Quatre des corps portaient un uniforme militaire. | UN | وكانت 4 جثث من الـ 18 ترتدي الزي العسكري. |
Il a été également observé dans une école de camp que tous les enfants portaient l'uniforme militaire. | UN | ولوحظ أيضا أن جميع الأطفال في إحدى المدارس في واحد من المعسكرين كانوا يرتدون الزي العسكري. |
Dans la plupart des cas, les auteurs ont été identifiés comme étant des individus ou des groupes d'hommes armés, souvent en uniforme militaire. | UN | ومعظم مرتكبي هذه الأعمال هم أفراد أو جماعات من المسلحين يرتدون غالباً زياً عسكرياً. |
Dans un cas, il s'agissait de quatre Iraquiens en uniforme militaire qui se sont révélés être des policiers iraquiens. | UN | وشوهد في أحد هذه الانتهاكات أربعة أفراد عراقيين يرتدون زيا عسكريا واتضح أنهم من الشرطة العراقية. |
Aucun matériel ou uniforme militaire n'était en évidence dans les véhicules. | UN | ولم تشاهد في الحافلتين أية معدات أو ملابس عسكرية ظاهرة. |
On a aperçu 170 d'entre eux portant des armes et plus de 75 % en partie vêtus d'un uniforme militaire. | UN | وشوهد 170 من هؤلاء الأطفال وهم يحملون الأسلحة، وشوهد أكثر من 75 في المائة منهم وهم يرتدون بعض قطع من الزي العسكري. |
Il est interdit aux personnes qui n'y sont pas habilitées de porter des vêtements ou des signes distinctifs analogues à l'uniforme militaire, et le fait est sanctionné par la législation. | UN | كما يحظر ارتداء الزي العسكري والشارات من جانب أشخاص لا يحق لهم ذلك مما يضعهم تحت طائلة القانون. |
Une autre explication est que quelqu'un portant un uniforme militaire n'est pas nécessairement un soldat ou policier en service actif. | UN | وهناك تفسير آخر مفاده أن أي شخص يرتدي الزي العسكري ليس بالضرورة جنديا أو شرطيا في الخدمة الفعلية. |
Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire. | UN | أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
Comme cela a déjà été démontré dans de nombreux cas, les auteurs des faits sont souvent des hommes armés, en uniforme militaire ou en civil, qui se déplacent en groupe à cheval ou à dos de chameau. | UN | وحسبما ورد في التقارير المتصلة بأحداث سابقة كثيرة، فإن مرتكبي تلك الجرائم في أغلب الإحيان رجال مسلحون في الزي العسكري أو المدني يتنقلون في جماعات على ظهور الخيل أو الجمال. |
A Cuba, des sanctions spéciales sont appliquées à tout individu qui, alors qu'il porte un uniforme militaire ou agit en sa qualité d'agent de l'Etat, viole l'intégrité physique d'une femme détenue en la soumettant à des sévices sexuels ou à des harcèlements. | UN | وتطبق في كوبا جزاءات خاصة على من ينتهك السلامة البدنية لمعتقلة ما بإساءة معاملتها جنسياً أو مضايقتها جنسياً، بينما يكون الشخص المعني مرتدياً الزي العسكري أو يبدو وكأنه موظف رسمي. |
Les trois personnes auraient été enlevées devant témoins par des hommes en uniforme militaire et emmenées dans un bâtiment militaire, près des casernes du RIT. | UN | وقد اختطف اﻷشخاص الثلاثة على ما يبدو بحضور شهود رجال كانوا يرتدون الزي العسكري نقلوهم إلى مبنى عسكري بالقرب من ثكنة كتيبة اﻷسلحة المشتركة التوغولية. |
Le 6 mars 1995, le Vice-Consul du Pérou à Machala fut attaqué physiquement par quatre personnes portant l'uniforme militaire équatorien. | UN | وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٥، اعتدى أربعة أشخاص يرتدون الزي العسكري اﻹكوادوري اعتداء جسمانيا على نائب قنصل بيرو في ماتشالا. |
Le 19 avril, trois jours après la reprise de Mouhajeria par les forces gouvernementales, des hommes armés, en uniforme militaire, ont attaqué la base de la MINUAD située à proximité. | UN | وفي 19 نيسان/أبريل، أي بعد ثلاثة أيام من استعادة القوات الحكومية للسيطرة على مهاجرية، هاجم مسلحون يرتدون الزي العسكري قاعدة قريبة تابعة للعملية المختلطة. |
Le cinquième cas, qui s'est produit le 12 mars 2002, concernait un véhicule en panne réparé par trois hommes et de 40 à 50 hommes en uniforme militaire assis au bord de la route à l'intérieur de la zone démilitarisée. | UN | والحالة الخامسة، التي وقعت في 12 آذار/مارس 2002، تتعلق بتعطل مركبة كان يقوم بإصلاحها ثلاثة رجال، وجلوس 40 إلى 50 رجلا يرتدون الزي العسكري على جانب الطريق في مكان يقع داخل المنطقة المجردة من السلاح. |
Elle a déclaré que ses agresseurs étaient des membres du MNLA et qu'ils portaient un uniforme militaire et le turban. | UN | وصرحت أن المعتدين هم أعضاء في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وكانوا يرتدون زياً عسكرياً وعمامة. |
Il portait un uniforme militaire. Il avait un accent américain. | Open Subtitles | كان يرتدي زياً عسكرياً ويتحدث بلكنة أمريكية |
Ce type dans les bois, il portait un uniforme militaire? | Open Subtitles | هذا الزميل فى الغابة هل كان يرتدى زيا عسكريا ؟ |
Tous les agents étaient en civil, à l'exception d'un agent de sexe féminin, qui portait un uniforme militaire. | UN | وكان جميع أفراد قوات أمن الدولة مرتدين ملابس مدنية، باستثناء امرأة كانت ترتدي ملابس عسكرية. |
Ils étaient tous armés et en uniforme militaire. | UN | وكانوا جميعا مسلحين ويرتدون بزات عسكرية. |
Les Janjaouid, revêtus d'uniforme militaire de camouflage, utilisaient des fusils et des armes automatiques. | UN | وكان الجنجويد يرتدون أزياء عسكرية مموهة ويطلقون نيران البنادق والرشاشات. |