S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale | UN | الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب |
En avril dernier également, dans mon rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme > > , j'ai souligné les effets dévastateurs que pourrait avoir un attentat terroriste dont les auteurs utiliseraient des armes nucléaires, biologiques, chimiques ou radiologiques. | UN | 101 - وفي تقريري الصادر في نيسان/أبريل 2006 المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب " ، أكدت على التأثير المحتمل المدمّر الذي يمكن أن يخلّفه أي هجوم إرهابي نووي أو بيولوجي أو كيميائي أو إشعاعي. |
IV. Questions générales Observations relatives au rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > | UN | تعليقات على تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " |
Pour ce qui est du terrorisme, des efforts plus importants peuvent et doivent être déployés, comme il est clairement indiqué dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme > > (A/60/825). | UN | على صعيد الإرهاب، هناك المزيد مما يمكن، بل ويجب عمله، كما يوضح تقرير الأمين العام " الاتحاد في مواجهة الإرهاب " . |
Dans son rapport < < S'unir contre le terrorisme > > , le Secrétaire général, Kofi Annan, a énoncé une stratégie en quatre points: dissuasion, refus, développement et défense. | UN | وقدّم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره " الاتحاد في مواجهة الإرهاب " ، استراتيجية تتألف من خمسة عناصر هي: الإثناء والمنع والردع والتطوير والدفاع. |
S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale, Rapport du Secrétaire général (A/60/825); | UN | الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاعتماد استراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب، تقرير الأمين العام (A/60/825)؛ |
Ladite résolution entérine le rapport du Secrétaire général des Nations Unies intitulé < < S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antirerroriste mondiale > > , qui fait allusion à plusieurs reprises à la menace du bioterrorisme et aux mesures à prendre pour le combattre. | UN | ويؤيد هذا القرار تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، الذي يتضمن عدة إشارات إلى خطر الإرهاب البيولوجي وسبل مواجهته. |
S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale (A/60/825) (porte également sur le point 46) | UN | الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب (A/60/825) (يتصل أيضا بالبند 46) |
Dans le but de réaliser des consultations sur le rapport du secrétaire général < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie mondiale contre le terrorisme > > , la Colombie a convoqué une réunion du Groupe des amis pour la réforme des Nations Unies, qui a eu lieu à Carthagène en mai 2006. | UN | وللمضي قدما في المشاورات بشأن تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، دعت كولومبيا إلى اجتماع لفريق أصدقاء الإصلاح في الأمم المتحدة عُقد في كارتاخينا في أيار/مايو 2006. |
Dans son récent rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > (A/60/825), le Secrétaire général suggère la création d'une instance pour coordonner ces activités. | UN | ويقترح الأمين العام في التقرير الذي قدمه مؤخرا المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825)، إنشاء منتدى لتنسيق هذه الأنشطة. |
Il partage l'opinion exprimée par le Secrétaire général dans son rapport intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " (A/60/825), à savoir que quels que soient les griefs auxquels il prétend répondre, le terrorisme est injustifiable, et que l'Organisation doit sur ce point faire preuve d'une intransigeance absolue. | UN | وهو يشاطر الأمين العام رأيه، الوارد في تقريره المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لإستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825)، من أنه مهما تكن المظالم التي يدعي الإرهابيون أنهم ينتقمون لها، فإنه لا يمكن تبرير الإرهاب، وأن على الأمم المتحدة التمسك بأعلى المعايير الأخلاقية في هذا الصدد. |
Conformément à la résolution 60/1 de l'Assemblée, le Secrétaire général a publié un rapport intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " (A/60/825) en avril 2006. | UN | 4- وعملا بقرار الجمعية 60/1، أصدر الأمين العام تقريرا معنونا " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيحية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825) في نيسان/أبريل 2006. |
À la demande du Cabinet, le Service de la prévention du terrorisme a contribué à la rédaction du rapport à présenter au Secrétaire général intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégique antiterroriste mondiale " . | UN | وأسهم فرع منع الإرهاب، بطلب من المكتب التنفيذي، في صوغ تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " . |
Cet outil en ligne, créé sur la base d'une recommandation formulée par le Secrétaire général dans son rapport intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " vise à centraliser et à diffuser l'information sur les ressources et activités du système des Nations Unies dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | ويرمي هذا الدليل الإلكتروني، الذي وضع بناء على توصية الأمين العام في تقريره المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، إلى توحيد المعلومات عن موارد منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها في مجال مكافحة الإرهاب ونشر تلك المعلومات. |
Lors de la présentation du rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme > > (A/60/825), qui a conduit à la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies, le précédent Secrétaire général a décrit avec justesse la relation entre le terrorisme et les droits de l'homme. | UN | لدى تقديم " تقرير الاتحاد في مواجهة الإرهاب " (A/60/825)، الذي مهد السبيل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وصف بدقة الأمين العام السابق العلاقة بين الإرهاب وحقوق الإنسان. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée est saisie du rapport du Secrétaire général intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > , qui a été distribué sous la cote A/60/825. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): معروض على الجمعية تقرير الأمين العام المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، وقد جرى تعميمه في الوثيقة A/60/825. |
J'inviterai tout à l'heure le Secrétaire général à présenter son rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > (A/60/825), qui constituera la base de nos débats sur cet important sujet. | UN | وبعد قليل سأدعو الأمين العام لتقديم تقريره المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " (A/60/825)، الذي سيشكل أساسا لمناقشاتنا بشأن هذا الموضوع الهام. |
Aujourd'hui, j'ai l'honneur de vous exposer la façon dont je vois cette question dans un document intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > . | UN | واليوم يشرفني أن أقدم للجمعية رؤيتي في هذا الخصوص، على النحو الوارد في الوثيقة المعنونة " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " . |
Dans son rapport du 27 avril 2006 intitulé " S'unir contre le terrorisme: recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale " (A/60/825), le Secrétaire général a fait des recommandations à l'Assemblée concernant une action collective mondiale contre le terrorisme, qui visent notamment à donner aux États les moyens nécessaires de faire échec au terrorisme et de défendre les droits de l'homme. | UN | وفي تقريره المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2006 والمعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " ، قدم الأمين العام للجمعية توصيات من أجل بذل جهد عالمي جماعي لمكافحة الإرهاب، ولا سيما تطوير قدرات الدول على دحر الإرهاب والدفاع عن حقوق الإنسان. |
En avril 2006, j'ai présenté un premier rapport intitulé < < S'unir contre le terrorisme : recommandations pour une stratégie antiterroriste mondiale > > . | UN | 88 - وفي نيسان/أبريل 2006، قدمت تقريري المعنون " الاتحاد في مواجهة الإرهاب: توصيات لاستراتيجية عالمية لمكافحة الإرهاب " . |