unis pour en finir avec le sida : atteindre les objectifs de la Déclaration politique de 2011 | UN | متحدون من أجل القضاء على الإيدز: تحقيق أهداف الإعلان السياسي لعام 2011 |
Table ronde V : Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes | UN | حلقة النقاش الخامسة: متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
ONU-Femmes a géré la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > . | UN | ٢٧ - وقامت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإدارة حملة الأمين العام المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " . |
Rapport d'étape de la campagne unis pour les enfants, unis contre le sida | UN | التطورات المستجدة بشأن حملة اتحدوا من أجل الأطفال، واتحدوا في مواجهة الإيدز |
Gestion de la campagne < < unis pour les enfants, unis conte le sida > > | UN | إدارة حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز |
En 2003, le MODEL, conjointement avec les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD), a lancé une incursion dans le sud-est du Libéria qui a contribué à renverser le régime de Charles Taylor. | UN | وقادت هذه الحركة، جنبا إلى جنب مع جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية عملية توغل في جنوب شرق ليبريا في عام 2003 ساعدت على الإطاحة بنظام تايلور. |
70. Par ailleurs, le lancement national de la Campagne du Secrétaire Général des Nations Unies sur le thème `'Tous unis pour mettre fin aux violences contre les femmes''a eu lieu le 08 décembre 2012. | UN | 70- وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت رسمياً حملة الأمين العام للأمم المتحدة تحت عنوان " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " على الصعيد الوطني في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
Appui régional à la campagne du Secrétaire général intitulée < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > | UN | 2 - الدعم الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " |
Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes | UN | متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة |
La partie régionale de la Campagne du Secrétaire général des Nations Unies, < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > a été réalisée dans la ville de Guatemala. | UN | 60 - وعقد اجتماع الفرع الإقليمي لحملة الأمين العام " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " في غواتيمالا سيتي. |
Un document intitulé < < unis pour le respect de la diversité > > a été publié et traduit dans les langues locales. | UN | وأُصدرت منشورا بعنوان " متحدون من أجل احترام التنوع " وترجم إلى اللغات المحلية. |
La campagne du Secrétaire général < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > , dont ONU-Femmes assure la coordination, souligne elle aussi, dans son cadre d'action, l'importance de la prévention. | UN | 81 - كذلك تشدد الحملة التي أطلقها الأمين العام تحت شعار ' ' متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة``، والتي نسقتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على أهمية منع العنف في إطار برنامج عمل الحملة. |
Ces priorités devraient guider nos efforts communs alors que nous sommes au seuil du prochain millénaire — «unis pour un monde meilleur». | UN | وينبغي أن تستهــــدي جهودنــــا المشتركة بهذه اﻷولويات ونحن نقترب من اﻷلفية التالية - " متحدون من أجل عالم أفضل " . |
Évaluation des initiatives d'ONU-Femmes en matière de prévention et d'élimination de la violence à l'égard des femmes, en particulier la campagne de sensibilisation < < Tous unis pour mettre fin à la violence à l'égard des femmes > > | UN | تقييم الإجراءات التي اتخذتها هيئة الأمم المتحدة للمرأة في ما يتعلق بمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع التركيز على حملة التوعية المعنونة " متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة " |
La Banque mondiale est un partenaire clef de l'UNICEF dans la campagne < < unis pour les enfants, unis contre le SIDA > > . | UN | ويعد البنك الدولي شريكا رئيسا لليونيسيف في حملة ' ' اتحدوا من أجل الأطفال، واتحدوا في مواجهة الإيدز``. |
9. Évaluation de la campagne unis pour les enfants - Unis contre le sida (domaine d'intervention 3) | UN | 9 - تقييم حملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا في مواجهة الإيدز (مجال التركيز 3). |
Le Gouvernement libérien de l'époque et les Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) figuraient sur cette liste. | UN | ووردت في هذه القائمة حكومة ليبريا في ذلك الوقت وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية. |
Ils ont également demandé instamment aux Libériens unis pour la réconciliation et la démocratie (LURD) de cesser immédiatement de bombarder aveuglément Monrovia. | UN | وحث أعضاء المجلس أيضا الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية على التوقف فورا عن قصف مونروفيا العشوائي. |
Les États ne doivent pas simplement exiger des autres qu'ils s'engagent dans la voie du désarmement et de la non-prolifération nucléaires mais doivent être unis pour prendre des mesures concrètes. | UN | وينبغي للدول ألا تكتفي بمجرد الطلب إلى الآخرين العمل على نزع السلاح وعدم انتشاره، بل يجب أن نكون متحدين في اتخاذ خطوات ملموسة وعملية. |
La proposition du groupe < < unis pour un consensus > > est souple en ce qu'elle laisse aux régions le soin de décider de la durée de chaque mandat régional. | UN | إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء مرن من حيث أنه يترك الأمر للمناطق لتحديد فترة كل ولاية إقليمية. |
Dans le comté de Lofa, un groupe s'intitulant < < Libériens unis pour la découverte des armes cachées > > joue un rôle constructif en signalant aux organismes de sécurité libériens et à la MINUL les armes et munitions qui auraient été dissimulées. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤدي جماعة، في قضاء لوفا، تطلق على نفسها " الليبريون المتحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة " دورا إيجابيا حيث تبلغ البعثة والوكالات الأمنية الليبرية عن حالات إخفاء الأسلحة والذخائر المشتبه فيها. |
Nous, peuples des Nations Unies, devons rester unis pour instaurer un monde meilleur. | UN | إننا شعوب اﻷمم المتحدة، يجب أن نقف متحدين من أجل عالم أفضل. |