ويكيبيديا

    "unité administrative" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحدة التنظيمية
        
    • وحدة تنظيمية
        
    • الوحدات التنظيمية
        
    • وحدة إدارية
        
    • الوحدة الإدارية
        
    • الوحدات الإدارية
        
    • وحدات تنظيمية
        
    • لوحدة تنظيمية
        
    • وحدة العمل
        
    • والوحدة التنظيمية
        
    • وحدة من الوحدات
        
    • القسم المنشئ
        
    • الموقع الإداري
        
    • الوحجة التنظيمية
        
    • الوحدة اﻹدارية الاضطلاع
        
    unité administrative : Secrétariat du Tribunal administratif des Nations Unies UN الوحدة التنظيمية : أمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    unité administrative : Secrétariat du Tribunal administratif des Nations Unies UN الوحدة التنظيمية : أمانة المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة
    Par conséquent, l'accumulation de dossiers superflus et de doublons fait monter automatiquement la facture de chaque unité administrative. UN وبذلك فإن تراكم السجلات والنسخ غير اللازمة يرفع تلقائياً مبلغ الفاتورة الذي تؤديه كل وحدة تنظيمية.
    Pour faire correspondre chaque sous-programme à une unité administrative, il faudrait procéder à une analyse approfondie et tout réorganiser. UN ومن شأن ملائمة البرامج الفرعية مع الوحدات التنظيمية أن يستلزم إجراء تحليل وإعادة تنظيم مكثفين.
    unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    unité administrative : Bureau du Coordonnateur des secours d'urgence UN الوحدة التنظيمية: مكتب منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ
    unité administrative : Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes UN الوحدة التنظيمية: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    unité administrative : Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا
    unité administrative : Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes UN الوحدة التنظيمية: اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    unité administrative : Bureau de liaison des Nations Unies à Addis-Abeba UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال في أديس أبابا
    unité administrative : Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion UN الوحدة التنظيمية: مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم
    unité administrative : Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les mesures de sécurité UN الاحتياجات من الوظائف الوحدة التنظيمية: مكتب منسق اﻷمم المتحدة لشؤون اﻷمن
    Prévisions de recettes, par unité administrative (montants bruts et montants nets) UN تقديرات إجمالي وصافي الإيرادات حسب الوحدة التنظيمية التقديرات المعتمدة
    Projections des ressources par unité administrative : gestion des écosystèmes UN الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: إدارة النُظم الإيكولوجية
    Projections des ressources par unité administrative : utilisation efficace des ressources UN الموارد المتوقعة حسب الوحدة التنظيمية: الكفاءة في استخدام الموارد
    unité administrative : Département des services d'appui et de gestion pour le développement UN الوحدة التنظيمية: إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية
    unité administrative : Bureau du Secrétaire général adjoint SGA UN الوحدة التنظيمية : مكتب وكيل اﻷمين العام
    Cependant, dans le cadre du réaménagement de la structure administrative et opérationnelle de la Mission, il devient une unité administrative à part entière. UN على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها.
    Projections des ressources par unité administrative : changements climatiques UN الموارد المتوقعة حسب الوحدات التنظيمية: تغيُّر المناخ
    La plus petite unité administrative est le village et le pays en compte 14 073. UN أما أصغر وحدة إدارية فهي القرية وهناك 073 14 قرية. الديمغرافيا
    154. Il faudrait encore que certaines conditions élémentaires soient remplies pour qu'une unité administrative unique chargée des services communs puisse fonctionner efficacement. UN 153- ولا بد أيضاً من توافر بعض الشروط الأساسية لكي تستطيع الوحدة الإدارية الوحيدة للخدمات العامة أن تعمل بكفاءة.
    La ventilation par unité administrative doit s'étendre jusqu'à l'échelon local car c'est à cet échelon qu'incombe la responsabilité de la mise en œuvre des actions des pouvoirs publics et de la Convention. UN وينبغي أن يمتد تقسيم الوحدات الإدارية إلى الصعيد المحلي، نظراً إلى أن مسؤولية تنفيذ السياسة الحكومية، وكذلك تنفيذ الاتفاقية هي مسؤولية محلية بالأساس.
    9. Dans tous les cas, cependant, les Services de conférence sont organisés selon une structure hiérarchisée et par fonction, chaque aspect des activités étant confié à une unité administrative distincte. UN ٩ - إن خدمات المؤتمرات منظمة في جميع اﻷحوال حسب تسلسل هرمي ووظيفي، حيث توجد وحدات تنظيمية مستقلة لكل نوع من أنواع خدمة المؤتمرات.
    La structure par sous-programmes correspond, dans la mesure du possible, à une unité administrative, généralement une division. Stratégie de programme. UN وينبغي أن يكون هيكل البرنامج الفرعي، بالقدر الممكن، مطابقا لوحدة تنظيمية تكون عادة على مستوى شعبة.
    Peu de visites sur les sites du fait des départs du personnel dans l'unité administrative compétente UN تعزى قلة عدد الزيارات الموقعية إلى دوران الموظفين في وحدة العمل المعنية
    Prévisions des ressources par catégorie et unité administrative : Division de l'appui au programme UN توقعات الموارد حسب الفئة والوحدة التنظيمية: شعبة دعم البرامج
    La dotation en effectifs pour chaque unité administrative pourrait être indiquée dans l'organigramme du secrétariat de la Caisse et du Service de la gestion des placements. UN وبدلا من ذلك، ينبغي أن يرد الهيكل المقترح لملاك الموظفين لكل وحدة من الوحدات في الخريطة التنظيمية لأمانة الصندوق ودائرة إدارة الاستثمارات.
    La Section des achats de l'Office des Nations Unies à Vienne et de l'ONUDC peut actuellement rendre compte du nombre des dossiers traités, par nature des biens et services demandés, de la valeur des demandes de biens et services par unité administrative, y compris les bureaux extérieurs, et des cas de dérogation et de présentation des dossiers a posteriori (ibid., par. 819). UN ويستطيع قسم الشراء في مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الوقت الحالي إعداد تقارير عن عدد الحالات حسب طبيعتها، وقيمة الطلبات حسب القسم المنشئ لها، بما في ذلك المكاتب الميدانية، وكذلك الإعفاءات وحالات الأثر الرجعي (المرجع نفسه، الفقرة 819).
    La figure IV.3 illustre la composition des dépenses de coopération technique, par unité administrative. UN ويبين الشكل رابعا - 3 تتألف من نفقات التعاون التقني حسب الموقع الإداري.
    unité administrative : Service des voyages et des transports UN الوحجة التنظيمية: دائرة السفر والنقل
    366. Répondant à l'intérêt manifesté par plusieurs délégations au sujet de l'établissement de rapports, le représentant du CCI a expliqué plus longuement les activités que devrait effectuer l'unité administrative. UN ٣٦٦ - وردا على اهتمام وفود عديدة بشأن مسائل اﻹبلاغ، قدم ممثل مركز التجارة الدولية مزيدا من التفاصيل بشأن اﻷنشطة التي يتعين على الوحدة اﻹدارية الاضطلاع بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد