ويكيبيديا

    "unité fondamentale de la société" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوحدة الأساسية للمجتمع
        
    • الوحدة اﻷساسية في المجتمع
        
    L'UFI est une organisation éducative à but non lucratif (501-c-3) qui s'emploie à maintenir et renforcer la famille en tant qu'unité fondamentale de la société. UN والرابطة منظمة تعليمية مكرسة لتدريب وتعزيز الأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع.
    Nous affirmons que l'unité fondamentale de la société est la famille. UN إننا نؤكد أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع.
    Celle-ci est l'unité fondamentale de la société; elle constitue une force de cohésion et d'intégration sociales importante et doit, en tant que telle, être renforcée. UN والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع كما أنها تشكل قوة دافعة في تحقيق الترابط والاندماج الاجتماعيين وينبغي، على هذا الأساس، تعزيزها.
    Celle-ci est l'unité fondamentale de la société; elle constitue une force de cohésion et d'intégration sociales importante et doit, en tant que telle, être renforcée. UN والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع كما أنها تشكل قوة دافعة في تحقيق الترابط والاندماج الاجتماعيين وينبغي، على هذا الأساس، تعزيزها.
    17. Mme RAJAONARIVELO (Madagascar) déclare que la promotion et la protection des droits de l'homme revêtent un intérêt capital pour Madagascar qui est convaincue que la famille, unité fondamentale de la société et milieu naturel pour la croissance et le bien-être des enfants, doit recevoir la protection et l'assistance dont elle a besoin pour pouvoir jouer pleinement son rôle dans la communauté. UN ١٧ - السيدة راياوناريفيلو )مدغشقر(: قالت إن لتعزيز وحماية حقوق الطفل أهمية رئيسية بالنسبة لمدغشقر التي تؤمن بأن اﻷسرة، وهي الوحدة اﻷساسية في المجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاه اﻷطفال، يجب أن تحصل على الحماية والمساعدة التي هي بحاجة إليها لكي تؤدي دورها بصورة تامة في المجتمع.
    51 ter. [La famille est l'unité fondamentale de la société; elle constitue une force de cohésion et d'intégration sociales importante et doit en tant que telle être renforcée. UN 51 مكررا ثانيا - [الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وهي قوة كبرى للتماسك والإدماج الاجتماعيين وينبغي تعزيز استقرارها.
    95. Il faut tout particulièrement s'attacher à soutenir la famille, unité fondamentale de la société. UN 95 - ومضى قائلا إنه ينبغي التأكيد بوجه خاص على دعم الأسرة بوصفها الوحدة الأساسية للمجتمع.
    Dans son préambule, la Convention prévoyait que la famille, unité fondamentale de la société et milieu naturel pour la croissance et le bienêtre de ses membres, devait recevoir la protection et l'assistance dont elle avait besoin. UN فديباجة الاتفاقية تنص على أن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها، وينبغي من ثم أن تولى الحماية والمساعدة اللازمتين.
    Ils ont notamment adopté des mesures pour garantir les droits des enfants énoncés dans la Convention relative aux droits de l'enfant, dans le respect de la charia et des valeurs sociales qui mettent l'accent sur la famille, unité fondamentale de la société. UN وهي قد وضعت بصفة خاصة إجراءات من شأنها أن تضمن حقوق الأطفال الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، في إطار احترام الشريعة والقيم الاجتماعية التي تتسم بالتركيز على الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع.
    Dans ce contexte, ma délégation souhaite apporter son appui à la famille, l'unité fondamentale de la société par sa nature et par l'indispensable contribution qu'elle est amenée à faire à la réalisation de la sécurité et du développement. UN وفي ذلك السياق، يعرب وفدي عن مساندته للأسرة، وهي الوحدة الأساسية للمجتمع بالطبيعة وكنتيجة للمساهمة الحيوية المطلوب منها أن تقدمها في ضمان الأمن والتنمية.
    15. La famille est l'unité fondamentale de la société et en tant que telle doit être renforcée. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك.
    La famille est l'unité fondamentale de la société et en tant que telle doit être renforcée. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك.
    La famille est l'unité fondamentale de la société et le principal responsable de la protection, de l'éducation et de l'épanouissement des enfants. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وتتولى المسؤولية الأولى عن حماية الأطفال وتنشئتهم ونمـائهم.
    < < La famille est l'unité fondamentale de la société et, en tant que telle, doit être renforcée. UN " إن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك.
    L'UFI est une organisation éducative à but non lucratif (501 c) 3)] qui s'emploie à maintenir et renforcer la famille en tant qu'unité fondamentale de la société. UN تعد الرابطة الدولية للأسر المتحدة منظمة تعليمية غير ربحية ومعفاة من الضرائب بموجب القانون، ومكرسة للحفاظ على الأسرة وتعزيزها باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع.
    Nous sommes persuadés que la plus grande réussite dans l'éradication de la pauvreté surviendra lorsque les efforts de développement seront axés sur la famille en tant qu'unité fondamentale de la société. UN ونحن نعتقد أن النجاح الأكبر في القضاء على الفقر سيتحقق عندما ينصب تركيز الجهود الإنمائية على تعزيز الأسرة باعتبارها الوحدة الأساسية للمجتمع.
    Un deuxième élément essentiel que l'on devrait retrouver concerne la reconnaissance du fait que la famille est l'unité fondamentale de la société, de même qu'il existe plus d'un type possible de famille. UN 3 - ثمة عنصر ثانٍ أساسي يتعين الإعراب عنه هو الاعتراف بأن الأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وكذلك حقيقة أنه يوجد أكثر من نوع واحد من الأسر.
    Nous affirmons que la famille naturelle est < < l'unité fondamentale de la société; elle constitue une force de cohésion et d'intégration sociales importante et doit, en tant que telle, être renforcée > > (paragraphe 60 du Programme d'action). UN ونحن نؤكد أن الأسرة الطبيعية هي " الوحدة الأساسية للمجتمع وهي قوة متينة من قوى تماسك المجتمع وتكامله ومن ثم ينبغي تعزيزها " (منهاج العمل 60).
    Dans le paragraphe 29 du Programme d'action de Beijing et dans le paragraphe 60 de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (Beijing+5), la famille est considérée comme < < l'unité fondamentale de la société > > . UN ويُعترف بالأسرة باعتبارها " الوحدة الأساسية للمجتمع " في كل من الفقرة 29 من منهاج عمل بيجين والفقرة 60 من الدورة الاستثنائية 23 للجمعية العامة (بيجين +5).
    27. Dans le préambule de la Convention, il est affirmé que la famille constitue l'unité fondamentale de la société et le milieu naturel pour la croissance et le bienêtre de tous ses membres et en particulier des enfants. UN 27- وتعتبر ديباجة الاتفاقية أن الأسرة هي " الوحدة الأساسية للمجتمع والبيئة الطبيعية لنمو ورفاهية جميع أفرادها وبخاصة الأطفال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد