ويكيبيديا

    "unités de logements" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وحدة سكنية
        
    • الوحدات السكنية
        
    • والوحدات السكنية
        
    Le projet prévoit la construction de 30 000 nouvelles unités de logements abordables dans six localités de la Cisjordanie au cours des cinq prochaines années. UN وسوف يركز المشروع على إنشاء 000 30 وحدة سكنية جديدة ميسورة في ستة مواقع من الضفة الغربية خلال السنوات الخمس القادمة.
    Par ailleurs, le Ministère du logement s'apprêtait à lancer un appel d'offres pour la construction de 900 nouvelles unités de logements pour lesquelles les infrastructures étaient déjà en place. UN وتستعد وزارة الاسكان فضلا عن ذلك لنشر دعوة للمناقصة على بناء ٩٠٠ وحدة سكنية إضافية اكتملت هياكلها اﻷساسية.
    Depuis 1967, 10 492 unités de logements ont été construites pour les Palestiniens, contre 44 481, soit près de quatre fois plus pour les Juifs. UN ومنذ عام ١٩٦٧ تم بناء ٤٩٢ ١٠ وحدة سكنية للفلسطينيين فيما تم بناء ٤٨١ ٤٤ وحدة، أو نحو ٤ أضعاف، لليهود.
    Logement unités de logements préfabriqués UN الوحدات السكنية السابقة التجهيز
    supervision par l'État de la construction d'unités de logements destinées aux jeunes et d'autres unités destinées aux personnes ayant des revenus modestes; UN تقوم الدولة حالياً ببناء الوحدات السكنية للشباب بالإضافة إلى وحدات أخرى لذوى الدخل المحدود؛
    Quelque 38 500 unités de logements ont été construites sur ces terres pour la population juive, mais pas une seule ne l'a été pour les Palestiniens. UN وأنشئت قرابة ٥٠٠ ٣٨ وحدة سكنية للسكان اليهود على هذه اﻷراضي، ولم تنشــأ وحدة سكنية واحدة للفلسطينيين.
    320. Le 24 novembre 1993, une source municipale haut placée a indiqué que la municipalité de Jérusalem ferait pression en faveur de la construction de 10 à 12 projets de logements juifs dans la partie est de Jérusalem, soit quelque 10 000 unités de logements. UN ٣٢٠ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، أشار مصدر رفيع المستوى في بلدية القدس أن البلدية ستمارس الضغـــط مــــن أجل تشييد ١٠ الى ١٢ مشروع إسكان لليهود في القدس الشرقية ستشمل نحو ٠٠٠ ١٠ وحدة سكنية.
    Un nouveau quartier juif, comprenant quelque 1 100 unités de logements, devait être implanté à la place de la base ainsi que sur des terrains avoisinants, au-delà de la Ligne verte. UN ومن المقرر بناء حي يهودي جديد يضم نحو ١٠٠ ١ وحدة سكنية على اﻷرض التي كانت القاعدة مقامة عليها وعلى أرض مجاورة تقع خارج الخط اﻷخضر.
    L'exécution de ces plans créerait un bloc de quartiers juifs à Jérusalem où 11 000 nouvelles unités de logements étaient en construction et beaucoup d'autres prévues. UN وإذا ما تم بناء هذا الحي الجديد ستتشكل سلسلة متصلة من اﻷحياء اليهودية في القدس. ويجري اﻵن بناء نحو ٠٠٠ ١١ وحدة سكنية إضافية في المدينة بينما يجري التخطيط اﻵن لبناء وحدات سكنية عديدة أخرى.
    On citera par exemple la construction de 166 365 unités de logements dans le Khouzestan, 95 435 logements dans le Kermanshah, 71 482 logements dans le SistanBalouchistan et 37 684 unités de logements urbains et ruraux dans la province d'Ilam. UN ومن الأمثلة على ذلك بناء 365 166 وحدة سكنية في خوزستان، و435 95 وحدة سكنية في كرمانشاه، و482 و71 وحدة في سستان وبلوشستان، و684 37 وحدة حضرية وريفية في محافظة إيلام.
    Le Conseil du logement est un organisme bénévole établi en 1992 pour fournir des crédits à des conditions de faveur aux ménages à faible et à moyen revenus. Il a financé pas moins de 1 178 appartements dans la bande de Gaza, 408 maisons en Cisjordanie, 231 maisons dans les zones rurales et 2 000 unités de logements à Jérusalem Est. UN ومجلس الإسكان هو بمثابة منظمة غير مستهدفة للربح أُنشِئت عام 1992، وقدمت منذ ذلك الحين القروض السكانية الميسرة لأسر الدخل المنخفض والمتوسط، ومولت ما يصل إلى 178 1 شقة سكنية في قطاع غزة، و480 مسكناً في الضفة الغربية، و231 بيتاً في المناطق الريفية و2000 وحدة سكنية في القدس الشرقية.
    mise à disposition d'environ 4 054 feddans à des investisseurs dans 8 villes pour réaliser une moyenne de 132 848 unités de logements, dont une partie au profit du projet national. UN ' DEH ' AB) 9DI *.5J5 -H ' DJ 4054 A/ ' F DDE3*+E1JF AJ 9// 8 E/F *HA1 حوالي 132848 وحدة سكنية منها للمشروع القومي.
    Le Comité spécial a été informé que le site de la colonie de Har Homa, où 6 500 unités de logements sont en cours de construction à Djabal Abou Ghounaym, faisait partie d’une réserve naturelle. UN وأبلغت اللجنة الخاصة بأن مستوطنة " هار هوما " ، حيث يجري بناء ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية في جبل أبو غنيم، كانت في وقت من اﻷوقات جزءا من واحدة من هذه المحميات الطبيعية.
    532. Le 7 août, l'Administration civile israélienne de Beit El a donné aux colons d'Hébron le feu vert pour construire 50 unités de logements adjacentes à la colonie d'Avraham Avinu, au coeur d'Hébron. UN ٥٣٢ - في ٧ آب/ أغسطس، أعطت اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في بيت إيل اﻹذن لمستوطنين في الخليل ببناء ٥٠ وحدة سكنية بجوار مستوطنة افراهام أفينو في قلب الخليل.
    Par ailleurs, des spécialistes des problèmes liés aux colonies ont déclaré qu'il existait des plans d'expansion de la colonie Ma'aleh Adumim, à l'est de Jérusalem, sous forme de construction de 3 000 unités de logements supplémentaires afin de faire passer le nombre des colons du secteur de 28 000 à 40 000. UN وعلى صعيد آخر أعلن خبراء بشؤون الاستيطان أن هناك خططا لتوسيع مستوطنة معاليه أدوميم الواقعة على المشارف الشرقية للقدس بإضافة ٠٠٠ ٣ وحدة سكنية إليها لرفع عدد المستوطنين في المنطقة من ٠٠٠ ٢٨ إلى ٠٠٠ ٤٠ نسمة.
    L'étude, intitulée " La colonisation au cours du second semestre de la deuxième année du gouvernement Nétanyahou " , ajoutait qu'au cours des six mois précédents, 3 200 unités de logements avaient été construites sur 20 colonies, sur le territoire de la Rive occidentale. UN وأضافت الدراسة، التي تحمل عنوان " الاستيطان في النصف الثاني من السنة الثانية من حكم نتنياهو " أن ٢٠٠ ٣ وحدة سكنية قد بُنيت في ٢٠ مستوطنة في الضفة الغربية في غضون اﻷشهر الستة الماضية.
    Quatre mille autres unités de logements étaient en construction dans 34 colonies implantées dans les territoires occupés. (The Jerusalem Times, 15 août) UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك ٠٠٠ ٤ وحدة سكنية هي اﻵن قيد البناء في ٣٤ مستوطنة في اﻷراضي المحتلة. )جروسالم تايمز، ١٥ آب/ أغسطس(
    Les locataires résidant dans des unités de logements publics ou des meublés ont les mêmes droits que ceux susmentionnés. UN ٢٥٤١- ويتمتع المستأجرون المقيمون في الوحدات السكنية العامة أو في غرف مفروشة بالحقوق ذاتها اﻵنف ذكرها.
    14. Récapitulatif des unités de logements et équipements publics construits depuis la création de l'Entreprise d'État d'aide au logement au titre des cinq premiers plans quinquennaux de développement. UN 14- عدد الوحدات السكنية والمرافق العامة منذ إنشاء المؤسسة العامة للرعاية السكنية وحتى الخطة الخمسية الخامسة.
    En effet, l'Office municipal d'habitation de Montréal, qui gère près du tiers des unités de logements publics, et qui comptait 14 000 demandes en attente, a vu, à la fin de la période couverte par le présent rapport, sa liste d'attente se réduire à 7 000. UN وعدد اﻷسر المعيشية المدرجة في قائمة انتظار مكتب اﻹسكان التابع لبلدية مونتريال، الذي يتولى إدارة ما يقرب من ثلث عدد الوحدات السكنية العامة، قد هبط بحلول نهاية الفترة التي يتناولها هذا التقرير من ٠٠٠ ٤١ إلى ٠٠٠ ٧ من مقدمي طلبات الحصول على هذا النوع من المساكن.
    VIII. Répartition au 31 octobre 1993, par emplacement géographique, du personnel militaire, des groupes électrogènes, des ordinateurs, des transmissions, du matériel d'observation et de transport et des unités de logements préfabriqués 39 UN الثامن - توزيع اﻷفراد العسكريين، ومولدات الكهرباء والحواسيب، وأجهزة الاتصالات، ومعدات المراقبة والنقل، والوحدات السكنية السابقة التجهيز حسب الموقع الجغرافي في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد