ويكيبيديا

    "unités de ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرافق الموارد
        
    • تسهيلات الموارد
        
    • لمرافق الموارد
        
    • مراكز للموارد
        
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي سيتم إنشاؤها
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    unités de ressources sous-régionales et Centre de liaison mondiale UN مرافق الموارد دون الإقليمية والمحور العالمي
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Elle a noté que le rapport faisait la synthèse de plusieurs évaluations d'éléments du programme mondial ainsi qu'un audit du cadre de coopération mondiale et des évaluations des unités de ressources sous-régionales. UN وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    Elles ont mentionné des exemples d'aide fournie par le PNUD pour renforcer des organisations de la société civile, qui étaient souvent très faibles, et de mise en place de unités de ressources qui étaient très utiles à de nombreux secteurs de la société, y compris les pouvoirs publics. UN وضربت الوفود أمثلة للمساعدات التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في تعزيز منظمات المجتمع المدني، التي كانت ضعيفة جدا في كثير من اﻷحيان، وأمثلة على إنشاء مراكز للموارد كانت لها قيمة كبرى لنواح كثيرة من المجتمع، بما في ذلك الحكومات.
    En ce qui concerne l’acquisition de connaissances, le PNUD a créé des unités de ressources sous-régionales et doit maintenant privilégier l’élaboration d’une politique en la matière. UN وفي مجال التعلم، أنشئت مرافق الموارد دون اﻹقليمية ويلزم اﻵن التركيز على وضع سياسة للتعلم.
    Elle fournit des précisions sur la gestion et le fonctionnement des fonds d'affectation spéciale et des unités de ressources sous-régionales. UN وكانت تشمل تفاصيل بشأن إدارة وتشغيل مرافق الموارد دون اﻹقليمية
    Le système proposé des unités de ressources sous-régionales redistribuera l'appui technique du siège aux bureaux de pays au niveau sous-régional. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    Il bénéficiera aussi du soutien technique des unités de ressources sous-régionales qui seront établies dans la région africaine à compter du début de 1998. UN وسوف يستفيد أيضا من الدعم التقني من مرافق الموارد دون اﻹقليمية المقرر إنشاؤها في منطقة افريقيا ابتداء من أوائل ١٩٩٨.
    Ces services pourraient être ensuite rattachés aux unités de ressources sous-régionales (SURF) lorsque ces dernières auront été constituées dans la région. UN ومن المعتزم نقل مهمة توفير هذه الخدمات في نهاية المطاف إلى مرافق الموارد دون اﻹقليمية لدى إنشائها في المنطقة.
    Le document-cadre indique clairement les effectifs et le budget qui seront nécessaires pour mettre en place le système d'unités de ressources sous-régionales; il fournit également des données de base dont le PNUD pourrait se servir pour mobiliser des ressources et contrôler les dépenses. UN وتبين الوثيقة الإطارية بوضوح الاحتياجات من الموظفين والميزانية التي ستلزم لإنشاء نظام مرافق الموارد دون الإقليمية، راسمه بذلك خط أساس يمكن للمنظمة أن تستند إليه في جمع الأموال ورصد النفقات.
    Le document-cadre indique clairement les effectifs et le budget qui seront nécessaires pour mettre en place le système d'unités de ressources sous-régionales; il fournit également des données de base dont le PNUD pourrait se servir pour mobiliser des ressources et contrôler les dépenses. UN وتبين الوثيقة الإطارية بوضوح الاحتياجات من الموظفين والميزانية التي ستلزم لإنشاء نظام مرافق الموارد دون الإقليمية، راسمه بذلك خط أساس يمكن للمنظمة أن تستند إليه في جمع الأموال ورصد النفقات.
    unités de ressources sous-régionales à créer UN مرافق الموارد دون الإقليمية التي ستنشأ
    Les réseaux du centre d'activité mondial et les réseaux sous-régionaux exploités par les unités de ressources sous-régionales comptent à présent un grand nombre de participants actifs. UN وفي الوقت الحاضر، أصبحت هذه الشبكات المحورية العالمية، إلى جانب الشبكات دون الإقليمية المحددة التي تشغّلها مرافق الموارد دون الإقليمية، تضم أعدادا كبيرة من المشتركين النشطين.
    Cette orientation sera maintenue grâce aux activités des unités de ressources sous-régionales et des spécialistes des politiques envoyés sur le terrain. UN وسوف يستمر محور التركيز هذا، بدوره، في محور تركيز مرافق الموارد دون الإقليمية ومحور تركيز خبراء السياسة العامة الذين سيعملون في الميدان.
    Entre 1997 et 1998, 34 postes de base inscrits au budget ordinaire ont été créés dans les bureaux de pays, dont 15 pour faciliter l’application du système des unités de ressources sous-régionales. UN ففي الفترة ما بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، أضيفت ٣٤ وظيفة أساسية من الوظائف الممولة من الميزانية العادية إلى المكاتب القطرية، تتضمن ١٥ وظيفة لدعم تنفيذ مرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    35. Plusieurs délégations ont demandé l'établissement d'un rapport de situation sur le système des unités de ressources sous-régionales. UN ٣٥ - وطلبت عدة وفود إعداد تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية.
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/16 sur la gestion du changement, y compris le rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن متابعة المقرر ٩٧/١٦ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك التقرير المؤقت عن تسهيلات الموارد دون اﻹقليمية )DP/1998/CRP.8(؛
    Elle a noté que le rapport faisait la synthèse de plusieurs évaluations d'éléments du programme mondial ainsi qu'un audit du cadre de coopération mondiale et des évaluations des unités de ressources sous-régionales. UN وذكر أن التقرير هو تجميع لعدة تقييمات لعناصر البرنامج العالمي، بالإضافة إلى مراجعة لإطار التعاون العالمي وتقييمات لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    Elles ont mentionné des exemples d'aide fournie par le PNUD pour renforcer des organisations de la société civile, qui étaient souvent très faibles, et de mise en place de unités de ressources qui étaient très utiles à de nombreux secteurs de la société, y compris les pouvoirs publics. UN وضربت الوفود أمثلة للمساعدات التي قدمها البرنامج اﻹنمائي في تعزيز منظمات المجتمع المدني، التي كانت ضعيفة جدا في كثير من اﻷحيان، وأمثلة على إنشاء مراكز للموارد كانت لها قيمة كبرى لنواح كثيرة من المجتمع، بما في ذلك الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد