:: Des consultations sur les unités territoriales ont été conduites dans tous les districts. | UN | إتمام مشاورات على المستوى المحلي بشأن الوحدات الإقليمية في جميع المقاطعات |
2. Ces déclarations sont notifiées au dépositaire et désignent expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s'applique. | UN | 2- تُبلَّغ هذه الإعلانات إلى الوديع وتذكر فيها صراحة الوحدات الإقليمية التي تسري عليها الاتفاقية. |
Le paragraphe 2 prévoit que les déclarations doivent être notifiées au dépositaire et indiquer expressément les unités territoriales auxquelles s'applique la Convention. | UN | وتقضي الفقرة 2 بإبلاغ الإعلانات إلى الوديع وبأن تذكر فيها صراحة الوحدات الإقليمية التي تسرى عليها الاتفاقية. |
Article C. Application aux unités territoriales | UN | المادة جيم - الانطباق على الوحدات الاقليمية |
Article 25. Application aux unités territoriales | UN | المادة ٥٢ - الانطباق على الوحدات الاقليمية |
En l'absence de déclaration, la Convention s'appliquera à toutes les unités territoriales de l'État comme en dispose le paragraphe 4. | UN | وإذا لم تصدر الدولة أي إعلان فإن الاتفاقية تسري عندئذ على جميع وحداتها الإقليمية وفقا للفقرة 4. |
Effet dans les unités territoriales nationales | UN | نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
2. Ces déclarations sont notifiées au dépositaire et désignent expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s'applique. | UN | 2- تُبلَّغ هذه الإعلانات إلى الوديع وتذكر فيها بوضوح الوحدات الإقليمية التي تسري عليها الاتفاقية. |
Effet dans les unités territoriales nationales | UN | نفاذ الاتفاقية في الوحدات الإقليمية الداخلية |
Projet d'article 7 - Effet dans les unités territoriales | UN | 8- مشروع المادة 7 - النفاذ في الوحدات الإقليمية |
Les unités territoriales régionales, les municipalités et le Centre national slovaque des droits de l'homme coopèrent eux aussi avec les ONG. | UN | وتتعاون الوحدات الإقليمية والبلديات والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان مع المنظمات غير الحكومية كذلك. |
2. Ces déclarations sont notifiées au dépositaire et désignent expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s'applique. | UN | ۲- يُبَلَّغُ الوديعُ بهذه الإعلانات، وتُذكر فيها صراحة الوحدات الإقليمية التي تسري عليها هذه الاتفاقية. |
2. Ces déclarations sont notifiées au dépositaire et désignent expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s'applique. | UN | ۲- يُبلَّغُ الوديعُ بهذه الإعلانات وتُذكر فيها صراحة الوحدات الإقليمية التي تسري عليها هذه الاتفاقية. |
Application aux unités territoriales | UN | الانطباق على الوحدات الإقليمية |
2. Ces déclarations désigneront expressément les unités territoriales auxquelles la Convention s'applique. | UN | " 2- تبين في هذه الإعلانات، صراحة، الوحدات الإقليمية التي تسري عليها الاتفاقية. |
L'État ne peut intervenir dans l'activité des unités territoriales autonomes, dont les municipalités, que pour faire respecter le droit et selon les modalités prévues par la loi. | UN | ويمكن للدولة أن تتدخل في أنشطة الوحدات الإقليمية ذات الحكم الذاتي بما فيها البلدان فقط في الحالات التي تقتضيها حماية القانون وعلى النحو الذي ينص عليه القانون لا غير. |
2. Ces déclarations doivent désigner expressément les unités territoriales auxquelles la présente Convention s'applique. | UN | 2- تُبيّن في هذه الاعلانات، صراحة، الوحدات الاقليمية التي تسري عليها الاتفاقية. |
Application aux unités territoriales Article 37. | UN | المادة 37- القانون المنطبق في الوحدات الاقليمية |
2. Ces déclarations doivent désigner expressément les unités territoriales auxquelles la présente Convention s'applique. | UN | 2- تُبيّن في هذه الاعلانات، صراحة، الوحدات الاقليمية التي تسري عليها الاتفاقية. |
75. Ces règles s'appliquent seulement aux questions qui, dans un État à plusieurs unités, sont régies par les lois des unités territoriales. | UN | 75- ولا تنطبق هذه القواعد إلا على المسائل التي تحكمها، في الدولة المتعددة الوحدات ذات الصلة، قوانين وحداتها الإقليمية. |
9) Le Comité note avec intérêt la mise en place d'une procédure permettant à l'Inspection générale de la gendarmerie nationale, nouvellement créée, d'effectuer des visites inopinées des locaux de garde à vue et contrôler les conditions de l'accueil des plaignants dans les unités territoriales. | UN | (9) وتلاحظ اللجنة باهتمام البدء في تطبيق إجراء يتيح للمفتشية العامة للدرك الوطني، التي استحدثت في الآونة الأخيرة، إجراء زيارات مفاجئة إلى أماكن الاحتجاز المؤقت ومراقبة ظروف استقبال المشتكين في مراكز الشرطة الأقاليمية. |
Des subventions sont ainsi versées aux municipalités et aux unités territoriales supérieures afin qu'elles construisent des logements de catégorie standard ou économique à mettre en location, principalement pour les classes sociales à faible revenu, et notamment les communautés roms souffrant d'exclusion sociale. | UN | وتُقدم الإعانات إلى البلديات والوحدات الإقليمية العليا لبناء شقق للإيجار عادية ومنخفضة المستوى موجهة أساساً للمجموعات ذات الدخل المنخفض، بما فيها مجتمعات الروما المستبعدة اجتماعياً. |
B. Division administrative et territoriale − unités territoriales | UN | التقسيم الإداري والإقليمي - الوحدات الإدارية العليا |