ويكيبيديا

    "universel à des services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجميع على خدمات
        
    • الجميع إلى خدمات
        
    • الجميع على الخدمات
        
    • الشامل لخدمات
        
    Les progrès pour garantir un accès universel à des services de santé sexuelle et procréative se révèlent insuffisants et inégaux. UN إن التقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية غير كاف وغير متكافئ.
    1. Accélérer les progrès vers l’accès universel à des services de santé sexuelle et procréative de qualité et la réalisation des droits UN 1 - التعجيل بإحراز تقدم صوب تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وإعمال الحقوق الجنسية والإنجابية
    Le but est d'assurer un accès universel à des services de qualité et à des soins de santé procréative. UN وتسهم هذه المبادرات في تحقيق حصول الجميع على خدمات ورعاية جيدة في مجال الصحة الإنجابية.
    Le Secrétaire général avait lancé un appel à la communauté internationale pour qu'elle parvienne à assurer l'accès universel à des services d'énergie modernes d'ici 2030. UN 64 - وكان الأمين العام قد طالب المجتمع الدولي بأن يحقق وصول الجميع إلى خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030.
    Ce partenariat contribue directement à la mise en place de systèmes de santé qui s'emploient à assurer l'accès universel à des services de santé de qualité et le passage à une couverture sanitaire universelle. UN وتسهم هذه الشراكة بصورة مباشرة في تطوير النظم الصحية المستدامة، التي تعمل على كفالة حصول الجميع على الخدمات الصحية الجيدة النوعية والانتقال إلى التغطية الصحية الشاملة.
    B. Accès universel à des services fondamentaux de communication et d’information UN باء - التوصل الشامل لخدمات الاتصال والمعلومات اﻷساسية
    L'accès universel à des services publics de qualité est la clef de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولذلك يُعتبر حصول الجميع على خدمات عامة جيدة النوعية أمرا أساسيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 27 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    28. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 28 - تسلّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    6. Demande aux États membres de stimuler les initiatives visant à faire de l'accès universel à des services énergétiques durables une priorité; UN 6- يدعو الدول الأعضاء إلى تضافر الجهود ليصبح حصول الجميع على خدمات الطاقة المستدامة أولوية؛
    27. Considère qu'il incombe aux gouvernements d'intensifier rapidement et considérablement leurs efforts pour accélérer la transition vers l'accès universel à des services de santé de qualité et abordables; UN 27 - تسلِّم بمسؤولية الحكومات عن المسارعة إلى تكثيف الجهود بدرجة كبيرة في سبيل تسريع الانتقال نحو حصول الجميع على خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة بتكلفة معقولة؛
    6. Demande aux États membres de stimuler les initiatives visant à faire de l'accès universel à des services énergétiques durables une priorité; UN 6 - يدعو الدول الأعضاء إلى تضافر الجهود ليصبح حصول الجميع على خدمات الطاقة المستدامة أولوية؛
    En 2010, le Groupe a proposé deux objectifs mondiaux : garantir l'accès universel à des services énergétiques modernes d'ici à 2030; et réduire de 40 %, d'ici à 2030, l'intensité de la consommation d'énergie dans le monde. UN وأضاف أن الفريق اقترح في عام 2010 هدفين عالميين للطاقة هما: ضمان حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030، وتقليل كثافة الطاقة العالمية بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2030.
    :: Santé et droits en matière de procréation : accès universel à la santé procréative d'ici à 2015 et accès universel à des services complets de prévention du VIH d'ici à 2010, l'objectif étant d'améliorer la qualité de la vie; UN :: الصحة والحقوق الإنجابية: حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 واستفادة الجميع من الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010 من أجل تحسين نوعية الحياة.
    L'accès universel à des services de santé procréative est au cœur des objectifs de la CIPD, mais c'est le seul objectif majeur issu des conférences sur le développement des années 1990 qui est exclu des OMD. UN 9 - إن حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية هو في صميم أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولكنه كان الهدف الأساسي الوحيد في مؤتمرات التنمية في التسعينيات المستبعد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) L'accès universel à des services énergétiques modernes d'ici à 2030; UN (أ) كفالة إمكانية حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030؛
    L'accès universel à des services de santé procréative de qualité à l'horizon 2015, objectif fixé par la CIPD, a été jugé essentiel pour atteindre les ODM en général et les objectifs relatifs à l'éducation en particulier. UN وهناك تسليم بأهمية الهدف الذي رسمه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والمتمثل في وصول الجميع إلى خدمات جيدة في مجال الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 بوصفه عنصراً جوهرياً لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية عامة، وأهداف التعليم خاصة.
    46. Reconnaît la responsabilité des gouvernements d'accélérer de façon urgente et manifeste les efforts déployés pour hâter la transition vers un accès universel à des services de soins de santé abordables et de qualité; UN 46- يسلم بمسؤولية الحكومات عن مضاعفة الجهود بشكل عاجل وكبير، للإسراع في عملية الانتقال إلى نظام يكفل وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية الجيدة بتكلفة معقولة؛
    Estimé à 7 milliards FCFA annuel, il vise l'accès universel à des services de qualité et aux produits d'importance vitale pour la santé de la mère, du nouveau-né et de l'enfant. UN وتسعى هذه الخطة، التي تقدر تكلفتها بمبلغ 7 مليارات فرنك سنوياً، إلى ضمان حصول الجميع على الخدمات الجيدة والمنتجات الحيوية لصحة الأم والرضيع والطفل.
    Le Tadjikistan appuie pleinement l'initiative visant à garantir l'accès universel à des services énergétiques de pointe, qu'il considère comme une condition sine qua non de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتؤيد طاجيكستان تأييدا تاما المبادرة بشأن ضمان حصول الجميع على الخدمات المتقدمة في مجال الطاقة، وتعتبره شرطا أساسيا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    B. Accès universel à des services fondamentaux de communication et d’information UN باء - التوصل الشامل لخدمات الاتصال والمعلومات اﻷساسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد