Déclaration universelle sur la démocratie (1997) | UN | الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية لعام 1997 |
Il s'inscrit dans le prolongement de la Déclaration universelle sur la démocratie. | UN | ويستند هذا الدليل إلى الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية. |
DÉCLARATION universelle sur la démocratie | UN | اﻹعلان العالمي بشأن الديمقراطية |
Dans cet esprit, elle a adopté, en 1997, la Déclaration universelle sur la démocratie qui établit les principes fondamentaux de la démocratie et décrit les composantes et l'exercice d'un gouvernement démocratique. | UN | ومع مراعاة ذلك، اعتمد في عام 1997، الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي يحدد المبادئ الأساسية للديمقراطية ويصف مكونات الحكم الديمقراطي وممارسته. |
Nous pensons qu'il est significatif que la Journée internationale de la démocratie ait été choisie pour coïncider avec l'anniversaire de la Déclaration universelle sur la démocratie. | UN | ونرى أنه من المفيد اختيار اليوم الدولي للديمقراطية لكي يتزامن مع الذكرى السنوية لإصدار الإعلان العالمي للديمقراطية. |
La Déclaration universelle sur la démocratie, adoptée par les membres de l'UIP en 1997, a inspiré la plupart des actions de l'UIP en faveur de la consolidation de la démocratie. | UN | وكثيرا ما استرشد الاتحاد البرلماني الدولي في عمله من أجل توطيد الديمقراطية بالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده أعضاء الاتحاد في عام 1997. |
Prenant note de la Déclaration universelle sur la démocratie, adoptée par le Conseil interparlementaire à sa session tenue au Caire le 16 septembre 1997 A/52/437, annexe IV. | UN | وإذ تحيط علما باﻹعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني الدولي في دورته المعقودة في القاهرة في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧)٦(، |
Saluant la Déclaration de l'UIP sur les critères pour des élections libres et régulières et la Déclaration universelle sur la démocratie, qui soulignent la nécessité d'assurer la transparence des processus électoraux et donc de promouvoir la bonne gouvernance et l'état de droit, | UN | وإذ ترحب بالإعلان المتعلق بمعايير الانتخابات الحرة والنزيهة وبالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الصادرين عن الاتحاد البرلماني الدولي، اللذين يشددان على ضرورة ضمان شفافية العملية الانتخابية وتاليا تعزيز الحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، |
iii) Réaffirmant les valeurs et principes fondateurs de la démocratie que sont la liberté, la participation, les droits de l'homme et l'état de droit, tels qu'on les trouve énoncés dans la Déclaration universelle sur la démocratie adoptée par l'Union interparlementaire, et réaffirmant que cette déclaration n'a rien perdu de sa validité, | UN | ' 3` وإذ نؤكد من جديد المبادئ والقيم الأساسية للديمقراطية، وهي الحرية والمشاركة وحقوق الإنسان وسيادة القانون، وهي مبادئ تتجسد في الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده الاتحاد البرلماني الدولي، وإذ نؤكد من جديد استمرار صحة هذا الإعلان، |
La décision prise en 2007 par l'Assemblée générale des Nations Unies de proclamer le 15 septembre Journée internationale de la démocratie constitue en partie une célébration du dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie. | UN | أما المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2007، بإعلان 15 أيلول/سبتمبر يوماً دولياً للديمقراطية، فإنه يشكل في جانب منه إحياء للذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية. |
Les activités de l'UIP en matière de démocratie s'inspirent de la Déclaration universelle sur la démocratie qu'elle a adoptée en 1997 et de l'ouvrage que cette organisation a publié en 2006 sous le titre Parlement et démocratie au XXIe siècle : guide des bonnes pratiques. | UN | وأنشطته في مجال الديمقراطية تهتدي بالإعلان العالمي بشأن الديمقراطية الذي اعتمده الاتحاد في عام 1997، ودليل الممارسة الجيدة المنشور في عام 2006 بعنوان " البرلمانات والديمقراطية في القرن الحادي والعشرين " . |
Document UIP No 33 : Dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie - - Déclaration adoptée par acclamation par le Conseil directeur de l'UIP à sa 181e session (Genève, 10 octobre 2007) : | UN | وثيقة الاتحاد البرلماني الدولي رقم 33: الذكرى العاشرة لاعتماد الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية - إعلان اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني في دورته الحادية والثمانين بعد المائة، بالتزكية (جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007): |
Document UIP No 33 : Dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie - - Déclaration adoptée par acclamation par le Conseil directeur de l'UIP à sa 181e session (Genève, 10 octobre 2007) : | UN | وثيقة الاتحاد البرلماني الدولي رقم 33: الذكرى العاشرة لاعتماد الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية - إعلان اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني في دورته الحادية والثمانين بعد المائة، بالتزكية (جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007): |
Document UIP No 33 : Dixième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle sur la démocratie - - Déclaration adoptée par acclamation par le Conseil directeur de l'UIP à sa 181e session (Genève, 10 octobre 2007) : | UN | وثيقة الاتحاد البرلماني الدولي رقم 33: الذكرى العاشرة لاعتماد الإعلان العالمي بشأن الديمقراطية - إعلان اعتمده مجلس الاتحاد البرلماني في دورته الحادية والثمانين بعد المائة، بالتزكية (جنيف، 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007): |
Adopte la Déclaration universelle sur la démocratie figurant ci-après et invite instamment tous les gouvernements et tous les parlements à s'inspirer de son contenu : | UN | يعتمد اﻹعلان العالمي للديمقراطية التالي بيانه، ويهيب بجميع الحكومات وجميع البرلمانات في كل أنحاء العالم أن تستلهم مضمونه ومحتواه. |
Par son attachement à la Déclaration universelle sur la démocratie et la promotion de systèmes pluralistes de gouvernements représentatifs, l'Union interparlementaire peut être un allié important de l'Organisation des Nations Unies pour relever les défis que connaît la communauté mondiale aujourd'hui. | UN | ويمكن للاتحاد البرلماني الدولي أن يكون حليفا هاما للأمم المتحدة في مواجهة التحديات التي تواجه المجتمع العالمي اليوم، عن طريق التزامه بالإعلان العالمي للديمقراطية وبتعزيز النظم التعددية للحكومات التمثيلية. |