ويكيبيديا

    "universels relatifs aux droits de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمية لحقوق
        
    • العالمية المتعلقة بحقوق
        
    Il a salué les efforts en faveur de l'éducation et de la formation professionnelle, ainsi que de la diffusion des principes universels relatifs aux droits de l'homme. UN ونوَّه بالجهود المبذولة في مجال التعليم والتدريب المهني ونشر المبادئ العالمية لحقوق الإنسان.
    Les instruments universels relatifs aux droits de l'homme ne renfermaient aucune expression véritable du droit à la paix. UN فالصكوك العالمية لحقوق الإنسان لا تعبر تعبيراً جيداً عن الحق في السلم.
    Un représentant a indiqué que si les droits de la femme étaient en principe consacrés par les instruments universels relatifs aux droits de l'homme ces instruments ne traitaient pas spécifiquement des violations expresses des droits fondamentaux de la femme et des violences exercées contre les femmes. UN وبيﱠن أحد الممثلين أن حقوق المرأة واردة على الصعيد القطري في الصكوك العالمية لحقوق الانسان، ومع هذا، فإن هذه الصكوك لم تعالج، بشكل محدد، انتهاكات حقوق الانسان المتصلة بالمرأة بالذات ولا حالات إساءة المعاملة المترتبة على جنس الشخص.
    Le Conseil rappelle les obligations qui incombent à la Croatie en vertu des instruments universels relatifs aux droits de l'homme auxquels elle est partie. UN " ويشير مجلس الأمن إلى التزامات كرواتيا المنبثقة عن الصكوك العالمية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها.
    On a par ailleurs accueilli avec satisfaction les progrès accomplis quant aux normes et aux instruments universels relatifs aux droits de l'homme. UN وأشير بعين الرضا إلى التقدم الذي أحرز في مجال المعايير والصكوك العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Conseil rappelle les obligations qui incombent à la Croatie en vertu des instruments universels relatifs aux droits de l'homme auxquels elle est partie. UN " ويشير المجلس إلى التزامات كرواتيا المنبثقة عن الصكوك العالمية لحقوق اﻹنسان التي هي طرف فيها.
    Les résultats spécifiques, les normes de prestation de service et de conduite, et les bonnes pratiques sont dérivés d'instruments universels relatifs aux droits de l'homme. UN وثمة في هذا المجال نتائج ومعايير محددة تتعلق بتقديم الخدمات وبالسلوك والممارسات الجيدة، تنبثق عن الصكوك العالمية لحقوق الإنسان.
    Le Kirghizistan est partie à la plupart des traités universels relatifs aux droits de l'homme et notamment à sept instruments de base de l'ONU qui ont établi les mécanismes chargés d'en vérifier l'application : UN وقيرغيزستان دولة طرف في الغالبية العظمى من المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان، بما فيها صكوك الأمم المتحدة الأساسية السبعة التي أسست آليات الرصد الخاصة بتنفيذها، وهي:
    369. Le Comité recommande d'organiser une campagne permanente d'éducation en matière de droits de l'homme s'adressant à l'ensemble de la population indienne, conformément à la Constitution nationale et aux instruments universels relatifs aux droits de l'homme, notamment la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ٣٦٩ - وتوصي اللجنة بحملة متواصلة لتعريف الشعب الهندي بحقوق اﻹنسان بما ينسجم ودستور الهند والصكوك العالمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Le Bangladesh est partie à tous les instruments universels relatifs aux droits de l'homme, ce qui témoigne de son engagement envers la promotion et la protection des droits de l'homme, et il modifie régulièrement la législation nationale afin de l'harmoniser avec les divers instruments. UN وبنغلاديش طرف في جميع الصكوك العالمية لحقوق الإنسان - وذلك دليل على التزامها بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها - وتراجع بانتظام التشريعات المحلية لمواءمتها مع الصكوك المختلفة.
    Cela implique aussi une réflexion nouvelle sur les < < garanties > > à appliquer aux traités universels relatifs aux droits de l'homme qui n'ont pas institué d'organe spécialisé de suivi. UN كما أنه يتطلب دراسة جديدة " للضمانات " التي ينبغي تطبيقها على المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان التي لم تنشئ هيئة متابعة متخصصة.
    Principaux instruments universels relatifs aux droits de l'homme UN المعاهدات الأساسية العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Instruments universels relatifs aux droits de l'homme UN المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Instruments universels relatifs aux droits de l'homme UN المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Instruments universels relatifs aux droits de l'homme UN المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Instruments universels relatifs aux droits de l'homme UN المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Instruments universels relatifs aux droits de l'homme UN المعاهدات العالمية لحقوق الإنسان(2)
    Les mesures nationales de lutte contre le VIH/sida devraient être conçues d'une manière qui tienne compte des normes et principes universels relatifs aux droits de l'homme, notamment du droit au développement. UN ولذا ينبغي وضع الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفقاً للمعايير والقواعد والمبادئ العالمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Les mesures nationales de lutte contre le VIH/sida devraient être conçues d'une manière qui tienne compte des normes et principes universels relatifs aux droits de l'homme, notamment du droit au développement. UN ولذا ينبغي وضع الخطط الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وفقاً للمعايير والقواعد والمبادئ العالمية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    :: Ratifier, durant l'année 2006, les rares instruments internationaux universels relatifs aux droits de l'homme qui n'ont pas encore été ratifiés, tels que : UN :: التصديق، خلال عام 2006، على الصكوك الدولية العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان القليلة التي لم تصدق عليها بعدُ مثل:
    139. L'application des principes universels relatifs aux droits de l'homme aux niveaux national, régional et international constitue un impératif pour le Gouvernement mozambicain. UN 139- يشكل تطبيق المبادئ العالمية المتعلقة بحقوق الإنسان على المستويات الوطني والإقليمي والدولي ضرورة لحكومة موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد