Sur le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres | UN | توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
Le nouveau studio ultramoderne d'enregistrement numérique et de montage peut produire des modules de cours et de programmes pour les universités des pays en développement et en transition. | UN | وأنشئت غرفة مجهزة بأحدث معدات التسجيل والتحرير الرقمية لدعم تطوير مواد البرامج والدروس التي ستوزع على الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بفترة الانتقال. |
A. Le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres | UN | توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
Un programme d'échange d'étudiants avec des universités des États-Unis d'Amérique est prévu pour l'année en cours; | UN | ومن المزمع أن يُنفّذ في هذا العام برنامج تبادل للطلاب مع جامعات في الولايات المتحدة؛ |
Un programme d'échange d'étudiants avec des universités des États-Unis d'Amérique est prévu pour 2010; | UN | ومن المزمع تنفيذ برنامج تبادل للطلبة مع جامعات في الولايات المتحدة في عام 2010؛ |
occupés avec les universités des États membres 314 | UN | قرار بشأن توأمة الجامعات الفلسطينية في اﻷراضي المحتلة مع الجامعات في الدول اﻷعضاء |
:: Des universités des États-Unis mènent des recherches en collaboration. | UN | :: التعاون مع الجامعات في الولايات المتحدة في مجال البحوث. |
Résolution No 28/9-C(IS) sur le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres | UN | قرار رقم 28/9 - ث حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
Le Centre universitaire de Luxembourg, créé en 1969, dispense l'enseignement d'une première année d'études universitaires, adaptée aux programmes des universités des pays voisins. | UN | ويتيح المركز الجامعي في لكسمبرغ الذي انشئ في عام ٩٦٩١ التعليم خلال السنة اﻷولى من الدراسة الجامعية، ويتمشى هذا التعليم مع برامج الجامعات في البلدان المجاورة. |
L'absence de connectivité est un problème majeur auquel doivent faire face les universités des pays les moins avancés. | UN | 52 - ثمة مشكلة رئيسية تواجهها الجامعات في أقل البلدان نمواً وهي عدم توافر القدرة على الاتصال بشبكة الإنترنت. |
AR Renforcement des capacités des universités des pays en développement à effectuer une analyse orientée vers l'action des défis mondiaux majeurs en matière de développement | UN | تعزيز القدرات لتمكين الجامعات في البلدان النامية من تحليل التحديات الرئيسية التي تواجهها التنمية العالمية من منظور موجه نحو السياسات |
Contrairement à leurs homologues des pays développés, de nombreuses universités des pays en développement sont privées de ces liaisons mutuellement avantageuses avec l'industrie. | UN | ويفتقر الكثير من الجامعات في البلدان النامية إلى مثل هذه الروابط ذات النفع المتبادل مع قطاع الصناعة، عكس ما عليه حال مثيلاتها في البلدان المتقدمة. |
Cette initiative contribuera à consolider l'action internationale puisque l'Université jouera un rôle de catalyseur en aidant les universités des pays en développement à renforcer les moyens dont elles disposent en matière d'éducation, de formation et de recherche pour la paix. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تكوين عامل مضاعف بفضل الدعم الدولي: ستتمكن جامعة السلام من الحفز والمساعدة في تعزيز قدرة الجامعات في البلدان النامية على توفير التعليم والتدريب والبحوث بشأن القضايا المتصلة بالسلام. |
27/31-C Le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des Etats membres | UN | قرار رقم 27/31 - ث حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
L'Union européenne, par exemple, a contribué aux systèmes d'innovation des pays en développement en encourageant un échange de scientifiques et une interaction plus étroite entre les universités des pays en développement et celles des pays membres de l'Union. | UN | فالاتحاد الأوروبي على سبيل المثال ساهم في نظم الإبداع في بلدان نامية عن طريق تشجيع تبادل العلماء والتفاعل على نحو أوثق بين الجامعات في البلدان النامية والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
Le jumelage des universités palestiniennes des territoires occupés avec les universités des États membres | UN | أ - توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء: |
Débats et engagements en faveur de la paix, en collaboration avec les universités des États du Darfour | UN | مناقشات وتعهدات من أجل السلام، جرت مع جامعات في ولايات دارفور |
28. L'International College of the Cayman Islands a été fondé en 1970 comme établissement d'enseignement supérieur privé, indépendant, affilié à plusieurs universités des États-Unis. | UN | ٢٨ - وتأسست كلية جزر كايمان الدولية في عام ١٩٧٠ لمؤسسة خاصة مستقلة للتعليم العالي، تنتسب إلى عدة جامعات في الولايات المتحدة. |
L'objectif principal de cette initiative est de renforcer les compétences des étudiants sur les questions de sylviculture au travers d'un programme de Master dispensé par un consortium d'universités des pays participants. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذه المبادرة في تحسين مهارات الطلاب فيما يخص قضايا الحراجة من خلال برنامج يؤهل لدرجة الماجستير يتمتع بمقومات الاستمرار وتنفذه مجموعة جامعات في البلدان المشاركة. |
Des universités des Etats-Unis ont pris des initiatives similaires dans les années 70 et 80 Dickson (1984), p. 110. | UN | واتخذت جامعات في الولايات المتحدة مبادرات مماثلة في السبعينات والثمانينات)٦٣(. |
De plus, la CNUCED a posé les premiers jalons de l'Institut virtuel, qui soutient les universités des pays en développement et des pays en transition en leur offrant des services de renforcement des capacités dans les domaines du commerce et du développement et en facilitant la coopération entre les universités du Nord et du Sud qui font partie de son réseau. | UN | يضاف إلى ذلك أن الأونكتاد قام بريادة المعهد الافتراضي الذي يدعم الجامعات في البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية بتوفير خدمات بناء القدرات في مجال التجارة والتنمية للأوساط الأكاديمية وبتيسير التعاون داخل شبكته التي تضم جامعات في الشمال والجنوب. |