La CDI entretient aussi des relations étroites avec les universités, en particulier l’Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. | UN | وتقيم لجنة القانون الدولي علاقات وثيقة مع الجامعات، ولا سيما معهد جنيف الجامعي للدراسات الدولية العليا. |
Au niveau des jardins d'enfants et de l'enseignement primaire, ce pourcentage est de 77,67% et, au niveau universitaire, de 42,12%. | UN | وتبلغ نسبة الإناث في مرحلة ما قبل المدرسة والمستوى الابتدائي 77.67 في المائة، وفي المستوى الجامعي 42.12 في المائة. |
Conférencier à l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève | UN | ألقى محاضرات في المعهد العالي للدراسات الدولية، جنيف |
M. Hans Genberg, professeur à l'Institut universitaire de hautes études internationales, Directeur du Centre international pour les études monétaires et bancaires, Genève | UN | السيد هانس غينبرغ، أستاذ، المعهد العالي للدراسات الدولية، مدير المركز الدولي للدراسات النقدية والمصرفية، جنيف |
Le Ministère djiboutien de la santé a adopté une loi faisant du certificat de sage-femme l'équivalent d'un diplôme universitaire de premier cycle. | UN | واعتمدت وزارة الصحة في جيبوتي قانوناً ينص على معادلة شهادة القبالة بالدرجة الجامعية الأولى. |
On compte sensiblement moins de femmes titulaires d'un diplôme universitaire de deuxième cycle que de premier cycle. | UN | وعدد النساء الحاصلات على شهادة جامعية أقل بكثير من عدد النساء الحاصلات على شهادة الثانوية. |
Le Code d'éthique universitaire de l'Université du Monténégro définit les règles à appliquer pour la protection des droits de l'homme. | UN | وتحدد مدونة قواعد السلوك الأكاديمي بجامعة الجبل الأسود قواعد حماية حقوق الإنسان. |
L'enseignement universitaire de deuxième et troisième cycles est réparti en deux niveaux : | UN | وهناك مستويان للتعليم بعد الجامعي هما كالتالي: |
Le Groupe de travail a visité les maisons d'arrêt et de correction (MAC) et les commissariats de police de Thiès et de Saint-Louis et la clinique psychiatrique du centre hospitalier universitaire de Fann à Dakar. | UN | وزار الفريق العامل الإصلاحيات ومخافر الشرطة في تييس وسانت لويس ومركز الطب النفسي التابع لمستشفى فان الجامعي في داكار. |
88. Le fonctionnement du système universitaire de Sri Lanka est régi par la loi no 16 de 1978 sur les universités. | UN | 88 - يعمل النظام الجامعي في سري لانكا ضمن إطار وضعه قانون الجامعات رقم 16 لعام 1978. |
Il propose des programmes d'enseignement universitaire de premier cycle à temps plein ou à temps partiel. | UN | وهي تتيح التعليم الجامعي على أساس التفرغ الكامل أو الجزئي. |
En 2001, avec l'aide de l'organisme français de coopération, un groupement universitaire baptisé Pôle universitaire de Djibouti a été mis en place. | UN | وأنشئت في عام 2002 نواة جامعية بإعانة مقدمة من وكالة التعاون الفرنسية أطلق عليها مجمع جيبوتي الجامعي. |
— Dans la soirée du 24 juin, un soldat italien est mort à l'hôpital universitaire de Pristina après avoir déchargé son arme accidentellement. | UN | - في عشية ٢٤ حزيران/يونيه، توفي جندي إيطالي في المستشفى الجامعي في بريشتينا بعد أن أطلق سلاحة من غير قصد. |
Professeur émérite à l’Institut universitaire de hautes études internationales | UN | استاذ فخري بالمعهد العالي للدراسات الدولية |
Mlle Laurence Boisson de Chazournes, chargée d'enseignement à l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève; | UN | السيدة لورنس بواسون دي شازورن، الاستاذة المساعدة، المعهد العالي للدراسات الدولية، جنيف؛ |
Le séminaire a été organisé conjointement par la Commission, le Gouvernement suisse et l’Institut universitaire de hautes études internationales. | UN | وقد اشترك في تنظيم هذه الحلقة الدراسية اللجنة وحكومة سويسرا والمعهد العالي للدراسات الدولية. |
Professeur émérite à l'Institut universitaire de hautes études internationales | UN | استاذ فخري بالمعهد العالي للدراسات الدولية |
Annulation du diplôme universitaire de l'auteur pour falsification de documents | UN | الموضوع: إلغاء الشهادة الجامعية لصاحب البلاغ بحجة التزييف والتزوير |
Voici un exemple concret. Elizabeth est une jeune femme qui a été la première diplômée universitaire de JMJ. | UN | وتُعتبر إليزابيث، وهي شابة أصبحت أول خريجة جامعية يرعاها الصندوق، مثالاً واضحاً لذلك. |
Conseil consultatif universitaire de la médiation | UN | المجلس الاستشاري الأكاديمي المعني بالوساطة |
Un universitaire de renom spécialiste des questions liées à la parité entre les sexes avait prêté son concours au groupe consultatif. | UN | وقد ساعد في أعمال الهيئة الاستشارية خبير أكاديمي ذو باع طويل في قضايا المساواة بين الجنسين. |
De plus en plus, les membres du personnel universitaire de l'Institut occupent des postes de chargés de cours, d'assistants ou de professeurs honoraires dans les départements universitaires ou les établissements de recherche dont relèvent les boursiers. | UN | ويتزايد عدد الموظفين اﻷكاديميين العاملين في المعهد الذين يحصلون على تعيينات كأساتذة معاونين أو مساعدين أو شرفيين في اﻷقسام الجامعية المعيرة لهم أو معاهد البحوث التي اختيروا منها. |
L'assurance universitaire de Cochabamba comprend 47 921 affiliés; | UN | - تأمين صحي جامعي بمدينة كوتشابامبا يشمل 921 47 طالباً منتسباً؛ |
En conséquence, il ne répondait pas à l'un des critères fixés dans la législation pour obtenir le titre universitaire de professeur. | UN | وبناء على ذلك، فهو لم يستوف أحد المعايير القانونية المطلوبة للحصول على لقب أستاذ جامعي. |
Concernant les ressources humaines, des professeurs en gynécologie de l'hôpital universitaire de Dacca sont allés former des professionnels de la santé en Afghanistan. | UN | ولتدريب الموارد البشرية، يقوم اختصاصيون كبار في أمراض النساء وجراحتها من مستشفى كلية الطب في داكا في بنغلاديش بتدريب العاملين في المهن الطبية في أفغانستان. |
Jusqu'à présent, la coopération avec l'Initiative pour la région adriatique et ionienne a été principalement axée sur l'éducation dans le cadre du réseau universitaire de l'Initiative et de l'UniAdrion (réseau d'universités en lien avec l'Initiative pour la région adriatique et ionienne). | UN | 14 - حتى الوقت الراهن، يركز التعاون مع مبادرة البحرين الأدرياتيكي والأيوني بشكل رئيسي على التعليم في سياق شبكة الجامعات التابعة لمبادرة أوروبا الوسطى وشبكة الجامعات في إطار مبادرة البحرين الأدرياتيكي والأيوني (UNIADRION). |