ويكيبيديا

    "urbain en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحضرية في
        
    • الحضرية من
        
    • الحضر في
        
    • حضري على
        
    Le développement urbain en Thaïlande revêt une importance particulière étant donné les migrations massives des zones rurales vers la ville qui se produisent dans ce pays. UN فالتنمية الحضرية في تايلند ذات أهمية خاصة في ضوء ما يحدث في تايلند من هجرة جماعية من الريف إلى الحضر.
    Programme d'assainissement urbain : en recrutant des chômeurs des zones urbaines pour aider au nettoiement des rues et à la rénovation des infrastructures publiques, par exemple; UN برامج الصرف الصحي الحضري: توظيف العاطلين عن العمل في المناطق الحضرية في نظافة الشوارع وإعادة تأهيل الهياكل الأساسية العامة، على سبيل المثال؛
    Il apporte activement son appui et sa participation de haut niveau aux réunions ministérielles régionales sur le logement, la terre et l'aménagement urbain en Amérique latine, en Afrique et en Asie. UN ويدعم الموئل بحماس عقد اجتماعات وزارية إقليمية على مستوى رفيع، كما يشارك فيها؛ وتتناول تلك الاجتماعات موضوعات الإسكان والأرض والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Un projet opérationnel a été mis en œuvre à l'occasion du Forum urbain en vue de réduire la pauvreté et d'améliorer le milieu urbain grâce à une gestion décentralisée des déchets solides au niveau local, les résultats devant servir à étayer les activités normatives. UN ونفذ مشروع ميداني في مجال الحد من الفقر المدقع، وتحسين البيئة الحضرية من خلال الإدارة غير المركزية والمجتمعية للنفايات الصلبة، وأسفر ذلك عن نتائج تغذي العمل المعياري ومن خلال المنتدى الحضري.
    De même, du PCP a été détecté dans l'air urbain en Nouvelle-Zélande, sept ans après son interdiction. UN وبالمثل، تم العثور على الفينول الخماسي الكلور في هواء الحضر في نيوزيلندا بعد 7 سنوات من حظره.
    Une visite dans un projet communautaire urbain en faveur des femmes et des enfants a été organisée. UN ونظمت زيارة لمشروع حضري على مستوى المجتمع المحلي موجه للنساء واﻷطفال.
    L'EMPLOI urbain en COLOMBIE UN حالة العمالة الحضرية في كولومبيا
    Missions consultatives sur les questions de logement et de développement urbain en Afrique, dans les États arabes, en Asie et dans le Pacifique, en Amérique latine et dans les Caraïbes et en Europe orientale UN البعثات الاستشارية بشأن مسائل الاسكان والتنمية الحضرية في أفريقا والدول العربية؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ وأوروبا الشرقية
    Le Directeur exécutif a présenté le court métrage sur le renouvellement de l'environnement et le jardinage urbain en Ethiopie réalisé par une association de jeunes. UN 56 - وعرض المدير التنفيذي فيلم فيديو قصير عن التجديد البيئي والبستنة الحضرية في إثيوبيا بواسطة منظمة شبابية.
    Il parraine une série continue de réunions ministérielles régionales sur le logement, la terre et l'aménagement urbain en Amérique latine, en Afrique et en Asie. UN ونحن نرعى سلسلة مستمرة من الاجتماعات الوزارية الإقليمية عن الإسكان وتنمية الأراضي والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    Réunions sur le logement et le développement urbain en Europe orientale et dans les pays à économie en transition (2) [2] UN (و) اجتماعات بشأن الإسكان والتنمية الحضرية في شرق أوروبا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (2) [2]؛
    La Facilité pour l'assainissement des taudis a intensifié la mise en œuvre de mécanismes novateurs de financement du logement et du développement urbain en faveur des pauvres dans quatre pays pilotes : le Ghana, l'Indonésie, Sri Lanka et la République-Unie de Tanzanie. UN وعمد مرفق ترقية الأحياء الفقيرة إلى مضاعفة تطبيقاته للنُهج المبتكرة في مجال الإسكان الملائم للفقراء والتنمية الحضرية في أربعة بلدان رائدة هي: إندونيسيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا وغانا.
    Augmentation des ressources affectées au développement urbain en Afrique. Rapport sur le séminaire régional africain consacré à l'augmentation des ressources affectées aux villes visant à renforcer leur rôle de moteur de la croissance économique et du développement UN تعزيز اعتمادات الموارد المخصصة للتنمية الحضرية في أفريقيا، تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية الأفريقية المعنية بتعزيز اعتمادات الموارد للمدن من أجل تدعيم دورها بوصفها محركات للنمو الاقتصادي والتنمية
    Le Bangladesh demande aux pays développés d'accroître les flux d'APD pour appuyer la création de logements et le développement urbain en faveur des pauvres dans les pays en développement. UN وتطالب بنغلاديش البلدان المتقدمة النمو بزيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية دعماً للإسكان الذي يراعي احتياجات الفقراء والتنمية الحضرية في البلدان النامية.
    En 2010, le HCR a mis sur pied des équipes mobiles pour effectuer l'enregistrement dans les lieux où l'accès était limité, y compris par exemple dans les zones d'installation spontanées en République démocratique du Congo, en milieu urbain en Malaisie et concernant les déplacés internes en Colombie. UN ففي عام 2010، أنشأت المفوضية أفرقة متنقلة للاضطلاع بعمليات التسجيل في المناطق التي يكون الوصول إليها محدوداً ومن تلك المناطق، على سبيل المثال، مناطق الاستيطان التلقائي للاجئين في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمناطق الحضرية في ماليزيا وفيما يخص الأشخاص المشردين داخلياً في كولومبيا.
    Au cours du siècle à venir, le prototype du pauvre sera probablement moins un homme, petit exploitant agricole en Asie, qu’une femme non qualifiée et faiblement rémunérée, travaillant en milieu urbain en Afrique ou en Amérique latine. UN والاحتمال قليل في أن يكون الشخص الفقير في القرن المقبل ذكرا من صغار الحائزين في المناطق الريفية في آسيا، لكن الاحتمال أكبر في أن يكون ذلك الشخص انثى من غير ذوات المهارات وتعمل بأجر منخفض في المناطق الحضرية في أفريقيا أو أمريكا اللاتينية.
    Des efforts sont déployés en direction du monde rural qui reste caractérisé par la faiblesse de la couverture puisque le taux de consultation prénatale n'a pas dépassé 27 % contre 47 % en milieu urbain en 1994. UN وتُبذل جهود موجهة الى المناطق الريفية التي لا تزال تعاني من ضعف التغطية بالخدمات الصحية، بما أن معدّل الاستشارات الطبية قبل الولادة لم يتجاوز 27 في المائة مقابل 47 في المائة في المناطق الحضرية في عام 1994.
    Les statistiques officielles sur le chômage urbain en Chine, par exemple, ne représentent que la limite inférieure des estimations du chômage car elles excluent les migrants sans emploi qui n'ont pas de domicile urbain officiel. UN واﻹحصائيات الرسمية المتعلقة بالبطالة الحضرية في الصين، على سبيل المثال، لا تمثل سوى الحد اﻷدنى لتقديرات البطالة، ﻷنها لا تشمل المهاجرين العاطلين، الذين لم يسجلوا أسماءهم في السجل الرسمي لﻹقامة الحضرية.
    Au niveau national, l'Agence a apporté un ferme soutien au profilage urbain en République arabe syrienne afin de poursuivre l'évaluation des besoins dans les villes, en établissant la carte et la nature de l'impact de la crise syrienne et en se penchant sur la situation des personnes déplacées. UN وعلى الصعيد القطري، قدَّمت الوكالة السويدية دعماً قوياً لرسم ملامح حضرية في الجمهورية العربية السورية من أجل الحفاظ على التقييم الحالي للاحتياجات الحضرية من خلال رسم خريطة وملامح تأثير الأزمة السورية والاهتمام بحالة المشرّدين داخلياً.
    Dans le même temps, les expériences de fermes verticales – qui visent à augmenter l’approvisionnement alimentaire urbain en cultivant des récoltes dans des tours – prolifèrent, du Midwest américain à Osaka, au Japon. Et l’Inde est aujourd’hui au premier rang de la conversion de la biomasse et des déchets organiques en énergie. News-Commentary ومن ناحية أخرى، بدأت تجارب الزراعة الرأسية ــ التي تهدف إلى زيادة الإمدادات الغذائية إلى المناطق الحضرية من خلال زراعة المحاصيل في المشاتل على ناطحات السحاب ــ تنتشر من الغرب الأوسط الأميركي إلى أوساكا في اليابان. كما أصبحت الهند رائدة في مجال تحويل الكتلة الحيوية وفضلات الطعام إلى طاقة.
    De même, du PCP a été détecté dans l'air urbain en Nouvelle-Zélande, sept ans après son interdiction. UN وبالمثل، تم العثور على الفينول الخماسي الكلور في هواء الحضر في نيوزيلندا بعد 7 سنوات من حظره.
    Une visite dans un projet communautaire urbain en faveur des femmes et des enfants a été organisée. UN ونظمت زيارة لمشروع حضري على مستوى المجتمع المحلي موجه للنساء واﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد