ويكيبيديا

    "urbaine de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحضري
        
    • الحضريين
        
    • حضرية
        
    • الحضرية من
        
    • الحضرية في النيجر
        
    • حضري
        
    • المحلية لمدينة
        
    Cette approche pouvait être simple : la planification urbaine de base a commencé dans la rue et le reste a suivi. UN وليس من الضروري أن يكون هذا النهج معقداً: إذ أن التخطيط الحضري الأساسي يبدأ في الشارع ثم يأتي كل شيء بعد ذلك.
    Le monde connaît actuellement la plus grande vague de croissance urbaine de l'histoire. UN فالعالم يمرّ بأكبر موجة من النمو الحضري في التاريخ.
    Cette expérience a convaincu la communauté urbaine de recourir aux voies navigables intérieures pour le transport de grandes quantités de déchets. UN وأقنعت هذه التجربة المجتمع الحضري بأن ينقل عن طريق المجاري المائية كميات كبيرة من النفايات.
    Population urbaine (% de la population totale) UN النسبــة المئويــة للسكان الحضريين
    Dans les zones humides d'Afrique par exemple, la consommation urbaine de maïs frais, aliment à préparation rapide, se développe considérablement. UN ففي المناطق الرطبة بأفريقيا مثلا، يمثل انتشار الذرة الطازجة كوجبة حضرية سريعة اتجاها منتشرا.
    À titre d'exemple, le FNUAP a collaboré avec le Centre asiatique d'information urbaine de Kobe pour dispenser une formation aux administrateurs urbains. UN وكمثال على ذلك تعاون الصندوق مع مركز كوبي الآسيوي للمعلومات الحضرية من أجل تدريب مسؤولي إدارة المناطق الحضرية.
    Le 16 août 1997, M. Abdelkader Benaziza a ainsi été convoqué au commissariat du XIIIe arrondissement de la sûreté urbaine de la wilaya de Constantine. UN وفي 16 آب/أغسطس 1997، استُدعي السيد عبد القادر بن عزيزة إلى مركز شرطة المنطقة الثالثة عشرة للأمن الحضري بولاية قسنطينة.
    Le Fonds de rénovation urbaine de Vienne, notamment, met en œuvre un grand nombre de projets chaque année. UN ويقوم صندوق التجديد الحضري في فيينا، على نحو خاص، بتنفيذ مشاريع عديدة كل سنة.
    I. Nouvelles formes de pauvreté urbaine, de risque et de marginalisation dans les pays développés UN طاء - أشكال جديدة من الفقر الحضري والمخاطر والتهميش في البلدان النامية
    Il n'existe aucune estimation sûre du degré de concentration urbaine de la population angolaise. UN ولا يوجد أي تقدير أكيد لدرجة التركيز الحضري للسكان الأنغوليين.
    Les autorités justifient les destructions de ces centres par la nécessité de réaliser des travaux de rénovation urbaine, de construire de nouvelles routes ou des équipements publics ou encore d'améliorer l'aménagement de tel ou tel quartier. UN واﻷسباب التي قدمتها السلطات لتدميرها هذه المراكز هي تحسين التخطيط الحضري وبناء طرق جديدة أو مرافق عامة أو الارتقاء بالحي المستهدف.
    Il faut aussi renforcer les stratégies d'autonomisation économique des femmes, grâce à une amélioration de la planification urbaine, de la gouvernance et des services de base, qui sont des conditions préalables indispensables à la prospérité urbaine dans des conditions d'équité. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تعزيز استراتيجيات التمكين الاقتصادي للنساء من خلال تحسين التخطيط الحضري والحوكمة والخدمات الأساسية التي تعتبر شرطاً رئيسياً مسبقاً لتحقيق الازدهار الحضري العادل.
    Constatant l'importance de la dimension urbaine de l'élimination de la pauvreté et la nécessité d'intégrer l'approvisionnement en eau, l'assainissement et d'autres questions dans un cadre global permettant un développement durable, UN وإذ تسلم بأهمية البعد الحضري لعملية القضاء على الفقر وضرورة إدماج مسألتي المياه والصرف الصحي وغير ذلك من المسائل في إطار شامل للتنمية المستدامة،
    Les mesures prises à l'occasion, par exemple, de programmes de rénovation urbaine, de projets de réaménagement, de remise en valeur de sites en vue de protéger les personnes vivant dans les zones visées contre l'expulsion ou alors garantir qu'elles seront relogées UN التدابير المتخذة للحماية من الطرد أو إعادة الإسكان، أثناء تنفيذ برامج التجديد الحضري ومشاريع إعادة التطوير وتحسين المواقع وغير ذلك
    De telles initiatives tireraient avantage d'une participation plus grande et plus concrète de la société civile et des citadins pauvres, et du fait d'accorder une plus grande place à la dimension urbaine de la pauvreté et son élimination; UN وتستفيد مثل هذه المبادرات من المشاركة الكبيرة والحقيقية من جانب المجتمع المدني وفقراء المناطق الحضرية والتركيز الأقوى على البعد الحضري للفقر واستئصاله؛
    La vulnérabilité croissante résultait de la pauvreté grandissante, de la dégradation de l'environnement, de la croissance urbaine, de la médiocrité des constructions et d'un développement inadapté. UN وأما الازدياد في قابلية التعرّض للأخطار فهو ناجم عن ازدياد الفقر وتدهور البيئة والنمو الحضري وسوء قيمة بيئة الانشاءات المشيّدة وكذلك عمليات التنمية غير الصالحة.
    Sachant l'importance de la dimension urbaine de l'élimination de la pauvreté et la nécessité d'intégrer les questions de l'eau et de l'assainissement dans une approche plus large en matière d'établissements humains, UN وإذ تقر بأهمية البعد الحضري للقضاء على الفقر وضرورة إدراج مسألتي المياه والصرف الصحي ضمن نهج موسع تجاه المستوطنات البشرية،
    21. La population urbaine de l'Afrique sub-saharienne a augmenté, passant de 74 millions en 1975 à 154 millions en 1995. UN ٢١ - فقد ارتفع عدد السكان الحضريين في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى من ٧٤ مليونا في عام ١٩٧٥ إلى ١٨٤ ملايين في عام ١٩٩٥.
    Aujourd'hui le pays compte 216 communes urbaines et rurales dont 9 sont regroupées au sein de la communauté urbaine de Nouakchott. UN ويضم البلد اليوم 216 وحدة إدارية حضرية وريفية، ومنها 9 وحدات تتبع منطقة نواكشوط الحضرية.
    Halilović a déclaré depuis que, selon son interprétation, l’accord ne couvrait que la zone urbaine de Srebrenica et non les régions rurales de l’enclave. UN ومنذ ذلك الوقت وخليلوفيتش يُعلن أنه فهم أن الاتفاق لا يشمل سوى المنطقة الحضرية من سريبرينيتسا، وليس المناطق الريفية من الجيب.
    Projet d'appui à la commune urbaine de Diffa (Niger) UN مشروع دعم جماعة ديفا الحضرية في النيجر
    60. Parmi les exemples de croissance urbaine dans la région de la CESAO figure le corridor urbain Amman-Zarka, qui constitue la plus grande agglomération urbaine de Jordanie et où se concentrent la plupart des activités industrielles et des services sociaux et scolaires. UN ٦٠ - ومن أمثلة النمو الحضري في منطقة اللجنة شريط عمان - الزرقاء الحضري الذي يمثل أكبر تجمع حضري في اﻷردن يتمركز فيه بدرجة عالية معظم اﻷنشطة الصناعية والمرافق الاجتماعية والتعليمية.
    L'autorité urbaine de la ville de Bagdad Amanat Al Assima ( " Amanat " ) était le maître d'ouvrage du principal contrat. UN وكانت أمانة العاصمة، وهي السلطة الحكومية المحلية لمدينة بغداد ( " الأمانة " ) هي صاحب العمل فيما يتعلق بالعقد الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد