ويكيبيديا

    "urbanisation durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحضري المستدام
        
    • المدن المستدامة
        
    • التحضر المستدام
        
    • التنمية الحضرية المستدامة
        
    • والمدن المستدامة
        
    • العمراني المستدام
        
    • للتنمية الحضرية المستدامة
        
    • التحضّر المستدام
        
    • الحضرنة المستدامة
        
    • للتحضّر المستدام
        
    • استدامة التوسع الحضري
        
    • حضري مستدام
        
    • حضرية مستدامة
        
    • والتحضر المستدام
        
    • بالحضرنة المستدامة
        
    Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    Le but ultime est d'accroître sensiblement le nombre de partenaires et de réseaux qui appuient le programme d'urbanisation durable. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في زيادة عدد الشركاء والشبكات المنخرطين في دعم جدول أعمال التوسع الحضري المستدام.
    Il est par conséquent plus important que jamais que les États Membres et les organismes des Nations Unies s'entendent pour promouvoir une urbanisation durable. UN ولذلك، فمن المهم للغاية، أكثر من أي وقت مضى، أن تتآزر الدول الأعضاء ووكالات الأممالمتحدةلتعزيز التوسع الحضري المستدام.
    Un nombre croissant d'outils de gestion appliquée du processus résultent de programmes tels que celui qui concerne l'urbanisation durable. UN وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة.
    Services consultatifs concernant certains besoins en matière de gestion de l'environnement, en particulier dans le cadre du Programme d'urbanisation durable. UN خدمات استشارية بشأن احتياجات الإدارة البيئية، لا سيما في إطار برنامج المدن المستدامة.
    Référence 2009 : 203 partenaires divers contribuent à la formulation de politiques d'urbanisation durable UN خط الأساس لعام 2009: 203 شركاء مختلفين يساهمون في صياغة سياسات التحضر المستدام
    Les villes sont devenues cruciales pour la réalisation du développement aux niveaux national, régional et mondial et pour la promotion d'une urbanisation durable. UN وأصبحت المدن ضرورية لتحقيق التنمية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي وتعزيز التنمية الحضرية المستدامة.
    VI. Défis futurs et possibilités de l'urbanisation durable UN سادساً - التحديات والفرص المستقبلية للتوسع الحضري المستدام
    Le principal objectif de cette campagne est de faire prendre davantage conscience au niveau mondial des questions posées par l'urbanisation durable. UN الهدف الأساسي من الحملة هو نشر الوعي على الصعيد العالمي بقضايا التوسع الحضري المستدام.
    Cette base de données facilite l'identification des partenaires qui s'engagent à l'égard des normes et des principes de l'urbanisation durable. UN تُيسر قاعد البيانات تحديد الشركاء الذين يتعهدون بالتزام قواعد ومبادئ التوسع الحضري المستدام.
    À long terme, les décideurs devaient tenir pleinement compte du fait que l'égalité était un bienfait pour tous; il préconisait donc une réévaluation fondamentale de l'urbanisation durable à la lumière de cette découverte. UN وعلى المدى الطويل، يتعين على واضعي السياسات أن يضعوا تماماً في اعتبارهم أن في المساواة منفعة للجميع؛ ودعا إلى إجراء إعادة تقييم أساسي للتوسع الحضري المستدام على ضوء تلك النتيجة.
    Défis à venir et perspectives d'une urbanisation durable UN سابعا - التحديات والفرص المستقبلية للتوسع الحضري المستدام
    Gouvernance, élaboration de politiques et planification efficaces pour une urbanisation durable UN كفالة فعالية الحوكمة ورسم السياسات والتخطيط تحقيقا للتوسع الحضري المستدام
    Cet aspect des activités au titre du Programme Cités durables constitue un des engagements de partenariat au sein de la Coalition pour l'urbanisation durable. UN وهذا الجانب من الأنشطة في إطار برنامج المدن المستدامة يشكل أحد الالتزامات الشراكية في التحالف من أجل التحضر المستدام.
    Participation à l'établissement de descriptifs environnementaux dans les villes concernées par le programme d'urbanisation durable. UN 1 - المشاركة في وضع لمحات مختصرة بيئية عن المدن في إطار برنامج المدن المستدامة.
    Au cours des quatre dernières années, le CHEC a étendu la gamme de ses associés au " Programme d'urbanisation durable " qui relie entre elles les administrations locales et les organisations communautaires du Commonwealth. UN على مدى السنوات اﻷربع الماضية توسعت شراكات مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية لتشمل برنامج المدن المستدامة رابطاً الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع في جميع أنحاء الكومنولث مع بعضها البعض.
    En réponse à la demande de projets de démonstration du Programme d'urbanisation durable formulée par le Gouvernement mozambicain pour les villes de Maputo et Nampula, des descriptifs de projet ont été élaborés et la mise en oeuvre devrait commencer en 1996. UN واستجابة إلى طلب من حكومة موزامبيق للقيام بمشاريع البيان العملي لبرنامج المدن المستدامة في مابوتو ونامبولا، وضعت وثائق المشاريع، ومن المتوقع أن يبدأ التنفيذ في عام ١٩٩٦.
    :: Renforcement des capacités et formation locales dans le domaine de l'urbanisation durable : partenariat public et privé; UN :: بناء القدرات والتدريب على الصعيد المحلي في مجال التحضر المستدام: شراكة بين القطاعين العام والخاص
    Cela a amené le secteur privé à organiser une consultation et a permis de conclure de nouveaux partenariats qui contribuent à l'avènement d'une urbanisation durable. UN وهو يشرك القطاع الخاص في الحوار السياساتي، ويساعد على عمل شراكة جديدة تسهم في التحضر المستدام.
    Il est désormais clair que l'expérience de différents secteurs devrait être prise en compte et qu'une approche plus holistique de l'urbanisation durable soit adoptée. UN وقد اتضح الآن أنه يتعين استخدام خبرات شتى القطاعات مع اعتماد نهج أكثر شمولاً في مجال التنمية الحضرية المستدامة.
    Bâtiments et construction durables, urbanisation durable (2) et gestion responsable dans le secteur public UN المباني المستدامة والبناء المستدام؛ والمدن المستدامة (2)؛ والإدارة المستدامة في القطاع العام
    La Stratégie est animée par une vision ambitieuse et comporte une feuille de route rigoureuse en matière d'urbanisation durable. UN وأوضحت أن العنصر الاستراتيجي كان مدفوعاً برؤية طموحة وخريطة طريق صلبة للتوسع العمراني المستدام.
    La pauvreté urbaine menace cependant la stabilité des États et il convient donc de formuler des politiques d'urbanisation durable. UN والفقر الحضري يهدد، مع هذا، استقرار الدول، ومن الواجب، بالتالي، أن توضع سياسات للتنمية الحضرية المستدامة.
    En réponse, ONU-Habitat a créé le Forum d'entreprises d'Habitat pour l'urbanisation durable. UN واستجابة لذلك، أنشأ موئل الأمم المتحدة منتدى الموئل للأعمال من أجل التحضّر المستدام.
    Il est par conséquent très urgent, en vue de l'urbanisation durable, que les jeunes citadins aient des moyens significatifs d'existence. UN لذلك فإنه من الضروري أن تكون هناك حياة معيشية معقولة للشباب الذين يعيشون في المدن وذلك من أجل تحقيق الحضرنة المستدامة.
    II. Science et technologie pour une urbanisation durable 7 UN ثانياً - تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض استدامة التوسع الحضري 9
    La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement. UN إن طاقة الفرصة السانحة لإنجاز توسع حضري مستدام تنغلق بسرعة.
    Le programme d'urbanisation durable nécessitera la collaboration entre les divers niveaux de gouvernance, en particulier aux niveaux local et sous-national. UN ثم إن القيام بتنفيذ عملية تنمية حضرية مستدامة يتطلب تعاونا فيما بين مختلف مستويات الحكم في الأقاليم، لا سيما على الصعد المحلية والصعد دون الوطنية.
    De plus, les changements climatiques ont de sérieuses conséquences pour les établissements humains et l'urbanisation durable. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتسبب تغير المناخ في آثار خطيرة بالنسبة للمستوطنات البشرية والتحضر المستدام.
    Des campagnes de sensibilisation, des activités de suivi et l'établissement de partenariats ont contribué à améliorer la connaissance des questions d'urbanisation durable. UN وقد تنامت المعارف المتعلقة بالحضرنة المستدامة من خلال الدعوة والرصد والشراكات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد