ويكيبيديا

    "utile d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المفيد
        
    • المفيد أن
        
    • مفيداً
        
    • بفائدة
        
    • من المجدي
        
    • فائدة في
        
    • جدوى من
        
    • نافعة
        
    • المفيد إجراء
        
    • فائدة من
        
    • الفائدة من
        
    • المفيد الحصول
        
    • المفيد تقديم
        
    • اتفقت اللجنة على أن
        
    • صلاحية استخدامها
        
    À cet égard, il était également utile d'envisager les avantages sociaux diffus découlant de l'augmentation des connaissances scientifiques. UN وفي هذا الصدد، من المفيد أيضا النظر في المنافع الاجتماعية الأعمّ التي يمكن جنيها من زيادة المعارف العلمية.
    Il serait aussi utile d'étudier si l'application provisoire d'un traité peut être suspendue. UN وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما.
    En outre, il peut être utile d'associer des parlementaires et un éventail de partis politiques au processus. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من المفيد إشراك البرلمانيين وطيف من الأحزاب السياسية في العملية.
    Cependant, il serait sans doute utile d'avoir une vue générale de ce à quoi pourrait ressembler le résultat final du processus. UN ومع ذلك، قد يكون من المفيد أن نرى موجزاً للشكل الذي يمكن أن تكون عليه نتائج هذه العملية.
    Il a été noté qu'il pourrait être utile d'établir des liens pratiques entre les différents protocoles. UN وجرت الإشارة إلى أن الاستفادة من الروابط العملية القائمة بين البروتوكولات المعنية قد تكون أمراً مفيداً.
    Il serait utile d'être en mesure de confirmer si tel était effectivement le cas. UN وسيكون من المفيد التمكن من تأكيد ما إذا كان الأمر كذلك أم لا.
    Au contraire, en Principauté d'Andorre nous soutenons qu'il est extrêmement utile d'apprécier la question de la jeunesse dans un ensemble multigénérationnel. UN وعلى العكس من ذلك، نحن في إمارة أندورا نعتقد أن من المفيد للغايـــة أن نقيــــم قضية الشباب كجزء من كل متعدد اﻷجيال.
    À notre avis, il serait particulièrement utile d'envoyer plus souvent des missions communes des deux départements dans les zones de conflit. UN ونرى أن من المفيد انتهاج ممارسة إيفاد بعثات مشتركة من اﻹدارتين إلى مناطق الصراع على نحو أكثر تكرارا.
    Il serait également utile d'établir les calendriers et les rythmes de réduction des stocks excessifs pour chaque pays concerné. UN وسيكون من المفيد أيضاً تحديد اﻷطر الزمنية لتخفيض المخزونات الزائدة بالنسبة لكل بلد معني ومعدلات هذا التخفيض.
    Il serait utile d'entendre les opinions des experts des départements du Secrétariat et des organes des Nations Unies compétents à ce sujet. UN وسيكون من المفيد الاستماع في هذا الموضوع إلى آراء الخبراء في إدارات الأمانة العامة وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Il serait également utile d'examiner les questions de coordination que soulèvent les travaux des organes compétents du système des Nations Unies. UN وسيكون من المفيد كذلك بحث القضايا المتعلقة بتنسيق الأعمال التي تؤديها الهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة.
    Il serait utile d'envisager une initiative à l'échelle du système sur la conservation et l'utilisation viable de la diversité biologique. UN وقال إنه سيكون من المفيد إذا نُظر في اتخاذ مبادرة على نطاق المنظومة بشأن حفظ التنوع الإحيائي واستعماله على نحو مستدام.
    En particulier, il pourrait être utile d'axer les discussions sur les deux domaines ciaprès: UN وبصفة خاصة، قد يكون من المفيد التركيز على مناقشات أخرى بشأن المجالين التاليين:
    Il serait utile d'apprendre quels sont les mécanismes envisagés à cet effet et quelles seront les modalités de coordination avec le Siège. UN واختتم كلمته قائلا انه سيكون من المفيد معرفة نوعية الآليات المتوخاة لبلوغ تلك الغاية وكيفية ضمان التنسيق مع المقر.
    Dans certains cas, le Comité a jugé utile d'en préciser les aspects techniques. UN وفي بعض الحالات، يرى الفريق أن من المفيد تحديد التفاصيل التقنية للتعديلات.
    Il peut être utile d'examiner sérieusement la possibilité de créer des forces pouvant rapidement entrer en action chaque fois que le Conseil de sécurité semble en mesure, en autorisant en temps opportun une action ferme, d'empêcher une crise. UN وقد يكون من المفيد أن ننظر على نحو جدي في إنشاء قوات للعمل السريع، حيثما يكون في اﻹمكان أن يؤدي إجراء حازم يأتي في حينه ويأذن به مجلس اﻷمن إلى منع إندلاع أزمة.
    Il serait utile d'appeler l'attention du Conseil et des États Membres sur des projets et études particulièrement réussis, en vue de leur diffusion. UN وسيكون من المفيد أن يحاط المجلس والدول الأعضاء علما بالنماذج الناجحة من المشاريع والدراسات الإفرادية، لزيادة إشاعتها.
    Il a été noté qu'il pourrait être utile d'établir des liens pratiques entre les différents protocoles. UN وجرت الإشارة إلى أن الاستفادة من الروابط العملية القائمة بين البروتوكولات المعنية قد تكون أمراً مفيداً.
    Constatant qu'il est utile d'établir des orientations pour faciliter la prévention de la délinquance urbaine, UN وإذ يسلم بفائدة وضع مبادئ توجيهية تسهل الاجراءات المتعلقة بمنع الجريمة في المدن،
    Il faut comprendre qu'il n'est guère utile d'arrêter seulement le menu fretin; ce sont les barons de la drogue que nous devons arrêter. UN وعلينا أن ندرك أنه ليس من المجدي كثيرا أن نكتفي باصطياد السمك الصغير: إن علينا أن نسعى لﻹمساك ببارونات المخدرات.
    Il sera utile d'augmenter le nombre de formatrices à cet égard. UN وستكون زيادة عدد المدرِّبات ذات فائدة في ذلك.
    Toutefois, la Commission a considéré qu'il n'était pas utile d'alourdir le Guide de la pratique par l'inclusion de directives expresses en ce sens. UN غير أن اللجنة ارتأت أنه لا جدوى من إثقال دليل الممارسة بإضافة مبادئ توجيهية صريحة في هذا الشأن.
    Le refus de contenir, poursuivre et punir des éléments irresponsables peut lui-même être un indice qu'en réalité ces éléments ne sont qu'un moyen utile d'exécuter une politique de crime contre l'humanité. UN وعدم الاستعداد لتسييس العناصر التي لا ضابط لها أو مقاضاتها أو معاقبتها قد يشير أيضا الى أن هذه العناصر ليست في الواقع سوى أداة نافعة لتنفيذ سياسة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    Il paraissait utile d'effectuer un examen annuel pour vérifier si tous les pays s'acquittaient de cet engagement. UN وقد يكون من المفيد إجراء استعراض سنوي للوقوف على مدى وفاء جميع البلدان بتعهداتها.
    Pour progresser dans son élimination, il pouvait être plus utile d'offrir des solutions positives plutôt que de condamner la violence. UN فالمقدرة على تقديم بدائل ملهمة قد تكون أكثر فائدة من إدانة العنف إذا كان المراد تحقيق مزيد من التقدم في مكافحته.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que cette première année de mise en oeuvre a montré comme il était utile d'avoir un plan concret aux objectifs clairement définis. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن هذه السنة الأولى للتنفيذ قد أظهرت مدى الفائدة من وجود خطة حقيقية ذات أهداف واضحة.
    Il pourrait être utile d'obtenir des ressources d'organisations régionales, des contributions volontaires, y compris de sources non gouvernementales et dans certains cas de recourir à des contributions en nature. UN وقد يكون من المفيد الحصول على موارد من المنظمات اﻹقليمية، ومن التبرعات، بما في ذلك التبرعات من المصادر غير الحكومية، والاستفادة في حالات محددة من التبرعات النوعية.
    Il serait utile d'avoir des exemples d'actions spécifiques que les États se doivent d'entreprendre pour mettre cette recommandation en œuvre. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد تقديم بعض الأمثلة على الإجراءات المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لوضع هذه التوصية موضع الممارسة.
    À l'issue du débat, la Commission est convenue qu'il serait utile d'élaborer un tel guide pour l'ensemble de la Loi type sur l'arbitrage, telle que révisée. UN وبعد المناقشة، اتفقت اللجنة على أن من المفيد إعداد دليل للاشتراع والاستعمال لكل القانون النموذجي للتحكيم بصيغته المنقحة.
    20. Gestion des biens durables Les biens durables sont des produits ou du matériel dont la valeur unitaire atteint ou dépasse 1 000 dollars au moment de l'achat et qui ont une durée de vie utile d'au moins trois ans. UN 277 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر ولا تقل مدة صلاحية استخدامها عن ثلاث سنوات أو أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد