ويكيبيديا

    "utile pour évaluer" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مفيدة لتقييم
        
    • مفيدا في تقييم
        
    • مفيدا لتقييم
        
    • مفيد لتقييم
        
    • مفيدة في تقييم
        
    Nous considérons que ce tableau est un instrument utile pour évaluer le niveau d'application des dites résolutions. UN ونعتبر اللائحة أداة مفيدة لتقييم حالة تنفيذ تلك القرارات.
    À cet égard, le programme d'examen des politiques concernant la science, la technologie et l'innovation établi par la CNUCED est utile pour évaluer les capacités des pays à concevoir des politiques propres à promouvoir l'apprentissage technologique et l'innovation. UN وفي هذا الصدد، يعد البرنامج الاستعراضي للعلم والتكنولوجيا والابتكار التابع للأونكتاد أداة مفيدة لتقييم قدرات البلدان على وضع سياسات ملائمة لتعزيز التعلم والابتكار التكنولوجيين.
    Le tableau est un instrument utile pour évaluer et consolider l'état de la mise en œuvre des dispositions principales des résolutions pertinentes, qui ont été articulées autour de trois grands thèmes. UN إن تلك القائمة أداة مفيدة لتقييم مركز تنفيذ الأحكام الرئيسية للقرارات ذات الصلة، التي تم توزيعها على ثلاث مجموعات رئيسية، وتوحيد المعلومات المتعلقة بها.
    Cette interprétation sera utile pour évaluer d’autres armes. UN وهذا التفسير بصيغته هذه سيكون مفيدا في تقييم أسلحة أخرى.
    Ce document sera une référence utile pour évaluer les progrès enregistrés par le Tribunal pénal international à l'avenir. UN وسيكون التقرير مرجعا مفيدا لتقييم التقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل.
    • Les évaluations d’impact social sont une technique utile pour évaluer les politiques, programmes et grands projets nationaux. UN " ● تقييم اﻷثر الاجتماعي أسلوب مفيد لتقييم السياسة الوطنية ومبادرات البرامج والمشاريع الرئيسية.
    Rien n'est prévu pour suivre la vente des ouvrages et recenser les critiques et les citations qui en sont faites, ce qui pourrait pourtant être utile pour évaluer l'impact des études publiées. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    Cette réunion se révèle un outil utile pour évaluer la mise en oeuvre des engagements pris par les États membres à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED X), ainsi que pour répondre en temps opportun aux nouvelles préoccupations des gouvernements. UN ويثبت استعراض منتصف المدة أنه أداة مفيدة لتقييم تنفيذ الالتزامات التي التزمت بها الدول الأعضاء في الدورة العاشرة للأونكتاد، وكذلك للاستجابة للشواغل الجديدة للحكومات في الوقت المناسب.
    Compte tenu de l'impossibilité de réaliser des missions de visite depuis 2006, les séminaires régionaux sont devenus un outil utile pour évaluer la situation actuelle dans les territoires. UN وأضاف أن الحلقات الدراسية الإقليمية أصبحت مع تعذّر إيفاد البعثات الزائرة منذ عام 2006، أداة مفيدة لتقييم الأحوال الراهنة في الأقاليم.
    À cet égard, les données ventilées selon l'appartenance ethnique peuvent être un outil utile pour évaluer l'efficacité des mesures prises, suivre les progrès accomplis et mieux comprendre la nature et l'ampleur de la situation des victimes de racisme et de discrimination raciale. UN وفي هذا الصدّد يمكن أن تكون البيانات المصنفة على أساس إثني، أداة مفيدة لتقييم فعالية التدابير المتخذة، ورصد التقدم المحرز وفهم طبيعة وأبعاد أوضاع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري فهماً أفضل.
    La première réunion d'examen de l'application de la Convention sur la sûreté nucléaire tenue en avril 1999 à Vienne a montré que la Convention était un instrument utile pour évaluer et améliorer les niveaux de sûreté nucléaire. UN 6 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الأول لدراسة تطبيق اتفاق الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999 في فيينا قد أوضح أن الاتفاقية أداة مفيدة لتقييم وتحسين مستويات الأمان النووي.
    Des examens réguliers sont un outil utile pour évaluer le progrès réalisé par toutes les parties prenantes dans leurs efforts visant à relever les défis posés par la consolidation de la paix; à cet égard, la Commission européenne se féliciterait d'obtenir du Gouvernement des engagements clairs en matière de gouvernance, qui améliorerait les chances d'atteindre de bons résultats à la prochaine réunion du Groupe consultatif. UN وقال إن الاستعراضات المنتظمة أداة مفيدة لتقييم التقدم الذي يحققه جميع أصحاب المصلحة في التصدي لتحديات بناء السلام؛ وذكر في هذا الصدد أن اللجنة الأوروبية ترحب بالتزامات واضحة من جانب الحكومة تعزز إمكانية تحقيق النتائج الطيبة في الاجتماع القادم للفريق الاستشاري.
    Selon nous, ce mécanisme peut devenir un instrument utile pour évaluer la situation interne dans les États Membres de l'ONU en ce qui concerne la promotion, la protection et le respect des droits de l'homme à la lumière des instruments internationaux, tels que la Charte des Nations Unies, la Déclaration universelle des droits de l'homme et les traités relatifs aux droits de l'homme auxquels ces États sont parties. UN ونرى أن بالإمكان تطوير هذا الاستعراض ليصبح أداة مفيدة لتقييم الوضع الداخلي في الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من حيث تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها واحترامها في ضوء الالتزامات الدولية، مثل ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان التي تكون هذه الدول أطرافاً فيها.
    La première réunion d'examen de l'application de la Convention sur la sûreté nucléaire tenue en avril 1999 à Vienne a montré que la Convention était un instrument utile pour évaluer et améliorer les niveaux de sûreté nucléaire. UN 6 - واسترسل قائلا إن الاجتماع الأول لدراسة تطبيق اتفاق الأمان النووي المعقود في نيسان/أبريل 1999 في فيينا قد أوضح أن الاتفاقية أداة مفيدة لتقييم وتحسين مستويات الأمان النووي.
    En dépit de ses lacunes, l'indicateur des capacités statistiques, développé par la Banque mondiale, constitue un outil utile pour évaluer les capacités statistiques nationales dans le monde (voir E/ESCAP/CST/2). UN 11 - يعد مؤشر القدرة الإحصائية الذي وضعه البنك الدولي، رغم قصوره، أداة مفيدة لتقييم القدرات الإحصائية الوطنية في أنحاء العالم (انظر E/ESCAP/CST/2).
    Ainsi que ma délégation l'a déjà fait observer, l'évaluation préliminaire de mise en œuvre sera un instrument utile pour évaluer les capacités des États Membres. UN وكما لاحظ وفدي سابقا، سيكون التقييم الأولي للتنفيذ مفيدا في تقييم قدرات الدول الأعضاء.
    Elle a également fait observer que le rapport sur la coopération interrégionale qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 serait utile pour évaluer les résultats obtenus dans le cadre des efforts visant à promouvoir des modes de coopération novateurs entre tous les pays où des programmes de l'ONU sont mis en oeuvre. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Elle a également fait observer que le rapport sur la coopération interrégionale qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 serait utile pour évaluer les résultats obtenus dans le cadre des efforts visant à promouvoir des modes de coopération novateurs entre tous les pays où des programmes de l'ONU sont mis en oeuvre. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Les critères présentés au Conseil de sécurité fournissent un cadre de référence utile pour évaluer les progrès accomplis et les problèmes qui demeurent. UN 60 - وتوفّر النقاط المرجعية المعروضة على مجلس الأمن إطارا مفيدا لتقييم التقدّم المحرز والتحديات المتبقية.
    98. Les critères généraux inclusifs énoncés à l'article 6 constituent une base utile pour évaluer les facteurs indiquant une possibilité d'extinction, de retrait ou de suspension de l'application d'un traité. UN 98 - وقالت إن المعايير العامة الشاملة المنصوص عليها في مشروع المادة 6 تمثل أساسا مفيدا لتقييم العوامل الخارجية التي تدل على إمكانية إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليقها.
    L'une des plus connues de ces tentatives a été l'application de l'approche fondée sur les services rendus par les écosystèmes, qui est utile pour évaluer et analyser les multiples avantages provenant des forêts. UN ومن بين المساعي المعروفة في هذا الصدد نهج خدمات النظام الإيكولوجي، وهو مفيد لتقييم واستعراض الفوائد المتعددة التي توفرها الغابات.
    Le 9 août 2006, M. Li a présenté une proposition de système de classification des ressources/réserves minérales de la Zone. Un tel système serait utile pour évaluer les ressources aux fins de leur gestion, aussi bien leur exploration que leur intérêt économique. UN 15 - في 9 آب/أغسطس 2006، عرض السيد لي على اللجنة اقتراحا بإنشاء نظام تصنيف للموارد/الاحتياطيات المعدنية في المنطقة، ونظام التصنيف هذا مفيد لتقييم الموارد لأغراض الإدارة، من حيث الاستكشاف والاقتصاديات على حد سواء.
    À cet égard, la base de données sur le trafic est un instrument utile pour évaluer l'ampleur du problème et élaborer des mesures correctives efficaces. UN وأشار من هذه الناحية إلى أن قاعدة البيانات المتعلقة بالاتجار غير المشروع هي أداة مفيدة في تقييم حجم المشكلة ووضع تدابير فعَّالة لمعالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد