Cette estimation était basée sur la concentration maximale de 1 ppm de mercure dans la barytine utilisée dans le liquide de forage, ainsi que sur les données de barytine rejetée par unité de surface de puits creusé. | UN | واستندت هذه التقديرات إلى أقصى حد لتركز 1 جزءاً في المليار من الزئبق في الباريت المستخدم في سائل الحفر، إلى جانب بيانات بشأن الباريت المصرّف لكل قدم من بئر محفور. |
Le Centre est cependant préoccupé par le fait que la définition élargie de la culture utilisée dans le document puisse aussi contribuer à justifier certaines pratiques culturelles qui constituent des violations flagrantes des droits fondamentaux, notamment ceux des femmes. | UN | ويساور المركز أيضا قلق إزاء احتمال أن يؤدي التعريف الواسع لمفهوم الثقافة المستخدم في الوثيقة إلى إضفاء المشروعية على ممارسات ثقافية معينة تنتهك حقوق الإنسان انتهاكا صريحا، ولا سيما حقوق المرأة. |
Le prix de la chloroquine, utilisée dans le traitement du paludisme, la maladie qui tue le plus, a également augmenté considérablement. | UN | وارتفع بشكل كبير أيضا سعر الكلوروكوين المستخدم في علاج الملاريا التي تعتبر أول مرض مسبب للوفاة. |
La méthode suivie pour établir les équivalences de classe avec ces deux fonctions publiques a été essentiellement la même que celle utilisée dans le cas de l'actuelle fonction publique de référence. | UN | وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة. |
La substance est principalement utilisée dans le polystyrène-choc, le polyéthylène, le polypropylène, les polyesters thermoplastiques, le polyamide, les EPDM, les caoutchoucs, le polycarbonate, les copolymères d'éthylène, les résines ionomères et les textiles. | UN | وأكثر استخداماته في البوليسترين الشديد المقاومة للارتطام، والبوليثسيلين، بولي بروبلين والبوليسترات المصنوعة من اللدائن الحرارية، بولياميد، مونومر الايثيلين دييني (M) مطاط EPDM، أنواع المطاط البولي كربونات إيثيلين البوليمارات المشتركة، راتنجات أيونومر والمنسوجات. |
29. Le secrétariat ne divulgue aucune information obtenue ou utilisée dans le cadre du processus d'examen [sauf si l'État partie examiné y consent au préalable]. | UN | 29- يجب على الأمانة ألاّ تكشف أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض]. |
* Note : Cette nomenclature diffère quelque peu de celle qui est utilisée dans le Système harmonisé, mais cette classification est correcte. | UN | ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات: |
Des économies ont aussi été réalisées à la rubrique des traitements du personnel local étant donné que la moyenne des traitements mensuels correspondait à la classe 3 du barème des traitements du personnel local, alors que la classe 4 du barème avait été utilisée dans le budget. | UN | وسُجّلت وفورات أيضا تحت بند مرتبات الموظفين المحليين لأن متوسط المرتب الشهري كان يعادل مرتب الرتبة الثالثة في جدول مرتبات الموظفين المحليين وليس مرتب الرتبة الرابعة المستخدم في الميزانية. |
Sauf indication contraire, la classification par groupe de produits qui est utilisée dans le présent Rapport est en général la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du développement, 1995. | UN | ما لم يُذكر خلاف ذلك، فإن التصنيف حسب المجموعة السلعية المستخدم في هذا التقرير يتبع، بصفة عامة، التصنيف المستخدم في دليل احصاءات التجارة الدولية والتنمية، ٥٩٩١. |
Sauf indication contraire, la classification par groupe de produits qui est utilisée dans le présent Rapport est en général la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du développement, 1993. | UN | والتصنيف حسب المجموعات السلعية المستخدم في هذا التقرير يتفق عموماً مع التصنيف المستخدم في Handbook of International Trade and Development Statistics 1993، ما لم يذكر غير ذلك. |
Sauf indication contraire, la classification par groupe de produits qui est utilisée dans le présent Rapport est en général la même que dans le Manuel de statistiques du commerce international et du développement, 1994. | UN | والتصنيف حسب المجموعات السلعية المستخدم في هذا التقرير يتفق عموماً مع التصنيف المستخدم في Handbook of International Trade and Development Statistics 1994، ما لم يذكر غير ذلك. |
La méthode analytique utilisée dans le rapport est elle aussi inadéquate. | UN | 8 - وأردف قائلا إن النهج التحليلي المستخدم في التقرير يشوبه عوار كذلك. |
L'expression < < formation rocheuse > > , qui était utilisée dans le deuxième rapport, peut donner à entendre que la formation se compose de roches dures et solides. | UN | ومصطلح " تشكيلات صخرية " المستخدم في التقرير الثاني عرضة لأن يُفسر على أن التشكيلات هي تشكيلات صخرية صلبة وجامدة. |
La logique thématique utilisée dans le domaine humanitaire n'est pas parfaitement transposable à l'action menée au lendemain des conflits. | UN | 38 - ونموذج المجموعات المستخدم في المجال الإنساني لا يمكن نقله بشكل كامل في أعقاب النزاعات. |
18. Bien qu'il reconnaisse que l'expression " actes de violence " , au sens de l'article 5 et d'autres articles de cette Déclaration, a aussi été utilisée dans le Protocole additionnel II, le Canada considère qu'elle risque d'être trop vague dans ce contexte. | UN | ٨١- مع أننا نعترف بأن عبارة " أعمال العنف " ، على النحو المستخدم في المادة ٥ وغيرها من مواد هذا اﻹعلان، قد استُخدمت أيضا في البروتوكول اﻹضافي الثاني، فنحن نرى، مع ذلك، أن هذه العبارة قد تكون غامضة إلى حد كبير في هذا السياق. |
8. Telle qu’elle est utilisée dans le présent chapitre, la notion de “risques de projet” renvoie aux circonstances qui, de l’avis des parties, ont un impact négatif sur le bénéfice qu’elles escomptent tirer du projet. | UN | ٨- يشير مفهوم " مخاطر المشروع " على النحو المستخدم في هذا الفصل الى الظروف التي ترى اﻷطراف تبعا لتقديرها أنها قد تنطوي على تأثير سلبي يضر بالمنفعة التي يتوقعون تحقيقها من المشروع. |
La méthode suivie pour établir les équivalences de classe avec ces deux fonctions publiques a été essentiellement la même que celle utilisée dans le cas de l'actuelle fonction publique de référence. | UN | وكانت العملية التي اتبعت في تحديد معادلات الرتب شبيهة الى حد كبير بالعملية المستخدمة مع الخدمة المتخذة حاليا أساسا للمقارنة. |
La substance est principalement utilisée dans le polystyrène-choc, le polyéthylène, le polypropylène, les polyesters thermoplastiques, le polyamide, les EPDM, les caoutchoucs, le polycarbonate, les copolymères d'éthylène, les résines ionomères et les textiles. | UN | وأكثر استخداماته في البوليسترين الشديد المقاومة للارتطام، والبوليثسيلين، بولي بروبلين والبوليسترات المصنوعة من اللدائن الحرارية، بولياميد، مونومر الايثيلين دييني (M) مطاط EPDM، أنواع المطاط البولي كربونات إيثيلين البوليمارات المشتركة، راتنجات أيونومر والمنسوجات. |
29. Le secrétariat ne divulgue aucune information obtenue ou utilisée dans le cadre du processus d'examen [sauf si l'État partie examiné y consent au préalable]. | UN | 29- يجب على الأمانة ألاّ تكشف أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض]. |
29. Les membres de l'équipe d'examen et le secrétariat ne divulguent aucune information obtenue ou utilisée dans le cadre du processus d'examen [sauf si l'État partie examiné y consent au préalable]. | UN | 29- يجب على أعضاء فرقة الاستعراض والأمانة ألاَّ يكشفوا أي معلومات مجمّعة أثناء عملية الاستعراض أو مستخدمة فيها [إلا بموافقة مُسبقة من الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض]. |
Il serait donc préférable de ne pas parler d'activités commerciales mais d'activités productrices de recettes, ce qui est conforme à la terminologie utilisée dans le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ولذلك فإن من المناسب ألا يُشار إلى تلك الأنشطة بوصفها أنشطة تجارية بل أنشطة مدرة للدخل، بما يتوافق مع المصطلحات المستخدمة في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |