ويكيبيديا

    "utilisées pour l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المستخدمة في
        
    • المستخدمة للتوصل
        
    • الداعمة للتقييمات المتعلقة
        
    • التي ستستخدم في عملية
        
    À la suite de méthodes aberrantes utilisées pour l'extraction des ressources naturelles, de vastes régions ont été contaminées et sont devenues improductives. UN وتركت الممارسات غير السليمة بيئيا المستخدمة في استخراج الموارد الطبيعية مناطق واسعة جرداء وملوثة.
    Les notes techniques sur les méthodes utilisées pour l'évaluation peuvent également être consultées sur le site consacré aux indicateurs de suivi des OMD. UN كما أن المذكرات الفنية عن المنهجية المستخدمة في التقييم متاحة على الموقع الشبكي لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les matières utilisées pour l'étanchéité des joints ou le maintien des fermetures doivent être compatibles avec le contenu du récipient. UN تكون المواد المستخدمة في ضمان إحكام الوصلات أو صيانة المغاليق متوافقة مع محتوى الأوعية.
    La même rubrique se montait à 20,9 millions de dollars selon les données comptables utilisées pour l'établissement de la note 14 relative aux états financiers. UN وبلغ نفس البند 20.9 مليون دولار وفقا للبيانات المحاسبية المستخدمة في الملاحظة 14 على البيانات المالية.
    La même rubrique se montait à 20,9 millions de dollars selon les données comptables utilisées pour l'établissement de la note 14 aux états financiers. UN وبلغت قيمة البند نفسه 20.9 مليون دولار وفقا للبيانات المحاسبية المستخدمة في الملاحظة رقم 14 على البيانات المالية.
    Note du Secrétariat sur les langues utilisées pour l'établissement de documents et publications de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN مذكرة من الأمانة العامة عن اللغات المستخدمة في إعداد وثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنشوراتها
    Langues utilisées pour l'établissement des documents et publications de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN اللغات المستخدمة في إعداد وثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا ومنشوراتها
    Langues utilisées pour l'établissement des documents et publications de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN اللغات المستخدمة في إعداد وثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ومنشوراتها
    iv) L'indication des sources d'information utilisées pour l'établissement du rapport final. UN مصادر المعلومات المستخدمة في صياغة التقرير النهائي.
    Informations sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone utilisées pour l'entretien des navires UN معلومات عن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في صيانة السفن
    On peut aussi envisager la libération, accidentelle ou intentionnelle, de substances chimiques utilisées pour l'exploration et les essais d'extraction. UN ومن بين الأمثلة الأخرى المحتملة وقوع حوادث التسرب العرضي أو المقصود للمواد الكيميائية المستخدمة في الاستكشاف والتعدين الاختباري.
    On estime qu'environ 70 % des 5,2 milliards d'hectares de terres arides, utilisées pour l'agriculture, sont dégradés et menacés de désertification. UN ويقدَّر أن نحو 70 في المائة من مساحة الأراضي الجافة المستخدمة في الزراعة البالغة 5.2 مليار هكتار قد تدهورت وتتعرض لخطر التصحر.
    Un autre représentant a dit que les données utilisées pour l'évaluation devraient être entérinées au niveau étatique, étant donné que les données fournies par certaines institutions pourraient ne pas être fiables. UN وقال ممثل آخر إن البيانات المستخدمة في التقييم يجب أن تكون معتمدة على مستوى الدولة نظراً إلى أن البيانات التي تنتجها بعض المؤسسات قد لا تكون موثوقة.
    Les quatre auteurs ont confirmé que le sac en question leur avait servi pour transporter les armes utilisées pour l'assassinat. UN وأكد أصحاب البلاغ جميعهم أنهم استخدموا الحقيبة المذكورة لحمل الأسلحة المستخدمة في القتل.
    - Description des principaux paramètres, sources de données et hypothèses utilisées pour l'estimation du niveau de référence, et évaluation des incertitudes; UN - وصف البارامترات الرئيسية، ومصادر البيانات والافتراضات المستخدمة في تقدير خط الأساس وتقييم أوجه عدم اليقين؛
    Cela est vrai en particulier parce que aujourd'hui la production aura des conséquences durant de nombreuses années à venir, du fait des quantités utilisées pour l'entretien. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة، لأن التغيير في الصناعة الآن ستكون له آثار تستمر لعدة سنوات قادمة بسبب الكميات المستخدمة في الصيانة.
    Il conviendrait aussi de noter que l'incidence des changements concernant les performances thermiques n'ont pas été prises en compte dans l'évaluation du climat en raison de la complexité et de la non prévisibilité des modalités d'utilisation dont les mousses utilisées pour l'isolation de la plupart des bâtiments font l'objet. UN وينبغي أيضاً الإشارة إلى أن أثر التغييرات في الأداء الحراري لم يُدرج في تقييم المناخ، نظراً لأنماط الاستعمال المعقدة وغير القابلة للتحديد التي تخضع لها معظم الرغوات العازلة المستخدمة في المباني.
    L'UNODC passera en revue les procédures établies dans les instructions en matière de gestion concernant les politiques et les procédures appliquées à la collecte de fonds et aux applications utilisées pour l'enregistrement des contributions en nature. UN سيقوم المكتب باستعراض الإجراءات الواردة في التعليمات الإدارية بشأن سياسة وإجراءات جمع التبرعات والتطبيقات المستخدمة في تسجيل التبرعات العينية.
    Le produit comprend les rapports des experts et les données et informations sous-jacentes utilisées pour l'analyse et qui peuvent être utiles en tant que présentation des conclusions des experts faisant autorité. UN ويشمل الناتج تقارير الخبراء والبيانات والمعلومات الأساسية المستخدمة في التحليل والتي يمكن أن تكون ذات قيمة بوصفها عرضا ذا حجية للاستنتاجات التي توصل إليها الخبراء.
    Le Comité recommande que le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement explicite les hypothèses économiques utilisées pour l'estimation du coût du projet, et suive l'évolution de ces hypothèses et leurs conséquences sur le projet. UN 38 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن يعرض بالتفصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع وأن يرصد تطور تلك الافتراضات وعواقبها على المشروع.
    Redoubler d'efforts pour nettoyer les données utilisées pour l'évaluation des biens durables et renforcer les directives et l'information sur la gestion des biens destinés aux bureaux de pays UN تكثيف جهودها لتنقية البيانات الداعمة للتقييمات المتعلقة بالأصول غير المستهلكة، وتعزيز التوجيهات والمعلومات التي تقدمها إلى المكاتب القطرية بشأن إدارة الأصول
    L'Iran doit encore indiquer à l'Agence quelles cascades seront utilisées pour l'enrichissement jusqu'à 5 % en 235U et/ou pour l'enrichissement jusqu'à 20 % en 235U. UN ولم تبلِّغ إيران الوكالة بعد بالسلاسل التعاقبية التي ستستخدم في عملية الإثراء بنسبة تصل إلى 5 في المائة من اليورانيوم-235 و/أو للإثراء بنسبة تصل إلى 20 في المائة من اليورانيوم-235().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد