Lors de ces discussions, un projet d'accord supplémentaire, établi par le Secrétariat sur la base des accords types utilisés par l'ONU et les organisations du système des Nations Unies partout dans le monde, a été transmis au Gouvernement jamaïcain pour examen. | UN | وفي ذلك الاجتماع، قُدم مشروع للاتفاق التكميلي، أعدته الأمانة على أساس الاتفاقات الموحدة التي تستخدمها الأمم المتحدة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على نطاق العالم، إلى حكومة جامايكا للنظر فيه. |
Le Comité a estimé que les biens utilisés par l'ONU dans le cadre d'un accord verbal ou d'un accord informel ne devraient pas être portés à l'actif et être soigneusement examinés pour déterminer s'ils constituent une dette. | UN | وعرض المجلس الرأي القائل بأن الأصول التي تستخدمها الأمم المتحدة بموجب اتفاق شفوي فحسب أو اتفاق غير موقّع لا ينبغي إدراجها كأصول وأن من المتعين تقييمها بحرص باعتبارها التزامات. |
c) Mise au point d'une base de données automatisée permettant de cataloguer les informations relatives aux transporteurs aériens utilisés par l'ONU et suivi de leur efficacité; | UN | (ج) وضــــع قاعـدة بيانات آلية لفهرسة المعلومات عن شركات النقل الجوي التي تستخدمها الأمم المتحدة ومتابعة أدائها؛ |
Cependant, la nature des nouveaux risques et des nouvelles menaces pour la sécurité qui se posent à la communauté internationale dépasse largement le cadre de sécurité tel qu'il a été conçu au lendemain de la Deuxième Guerre mondiale, ce qui remet en question les stratégies et les instruments utilisés par l'ONU dans l'accomplissement de son mandat. | UN | ومع ذلك، فقد تجاوزت طبيعة المخاطر الأمنية الجديدة والتهديدات التي يواجهها المجتمع الدولي تجاوزا كبيرا إطار العمل الأمني الذي كان متصورا عند نهاية الحرب العالمية الثانية، مما أثار التساؤلات بشأن الاستراتيجيات والأدوات التي تستخدمها الأمم المتحدة للوفاء بولايتها. |
Les présentes prévisions budgétaires correspondent aux coûts standard initiaux et aux hypothèses relatives à l'inflation utilisés par l'ONU pour établir son projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | 4 - وتعكس تقديرات الميزانية الواردة هنا التكاليف المعياريـة الراهنة وافتراضات التضخم التي تستخدمها الأمم المتحدة في ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
Le Conseil pourrait encourager les efforts menés sous la direction de la Commission de statistique en vue d'harmoniser les indicateurs utilisés par l'ONU aux fins de l'application intégrée et coordonnée des résultats des conférences et réunions au sommet. | UN | 50 - يمكن للمجلس أن يُشجع الجهود التي تقودها اللجنة الإحصائية من أجل تحقيق الاتساق بين المؤشرات التي تستخدمها الأمم المتحدة للتنفيذ المتكامل والمنسق للمؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
De nombreux programmes de logiciels utilisés par l'ONU sont sauvegardés automatiquement; toutefois, certains d'entre eux, tels que ceux utilisés par le Système intégré de gestion et les Blackberry nécessitent une intervention manuelle, en conséquence de quoi ces services ont été interrompus. | UN | وأشار إلى أن العديد من البرامج الحاسوبية التي تستخدمها الأمم المتحدة لديها تدابير تخزين احتياطي تلقائية؛ إلا أن بعضها، مثل تلك المستخدَمة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، وأجهزة ' ' بلاك بيري`` المحمولة، تتطلب تدخلا يدويا، مما تسبب في انقطاع هذه الخدمات. |
Mme Bohari (Niger) dit que les opérations de maintien de la paix sont devenues l'un des moyens privilégiés utilisés par l'ONU pour préserver les générations futures du fléau de la guerre. | UN | 49 - السيدة بوهاري (النيجر): قالت إن عمليات حفظ السلام أصبحت واحدة من الأدوات الأساسية التي تستخدمها الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
Lors de la réunion du 24 mai 2001, le Gouvernement jamaïcain a présenté un certain nombre de propositions d'amendement à apporter au projet d'accord supplémentaire, qui étaient pour l'essentiel inacceptables par l'Autorité étant donné qu'elles s'écartaient sensiblement des dispositions des accords de siège types utilisés par l'ONU et en atténuaient la portée. | UN | وفي الاجتماع المعقود يوم 24 أيار/مايو 2001، قدمت حكومة جامايكا عددا من التعديلات المقترحة لمشروع الاتفاق التكميلي، كان معظمها غير مقبول لخروجها بدرجة كبيرة عن أحكام اتفاقات المقر الموحدة التي تستخدمها الأمم المتحدة وتخفيفها لتلك الأحكام. |