ويكيبيديا

    "utilisation de contraceptifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتشار وسائل منع الحمل
        
    • استخدام وسائل منع الحمل
        
    • استخدام موانع الحمل
        
    • استعمال وسائل منع
        
    • انتشار منع الحمل
        
    • لاستخدام وسائل منع الحمل
        
    Le rôle des hommes était devenu de plus en plus important dans la généralisation de l'utilisation de contraceptifs et la réduction du taux de fécondité. UN ويكتسب دور الرجل في تنظيم اﻷسرة أهمية متزايدة في سياق زيادة انتشار وسائل منع الحمل وزيادة خفض معدل الخصوبة.
    La demande non satisfaite est généralement faible lorsque le taux d'utilisation de contraceptifs est élevé, et inversement. UN وتميل الاحتياجات غير الملباة إلى الانخفاض عند زيادة انتشار وسائل منع الحمل والعكس صحيح.
    Pour ce faire, il faut relever le taux d'utilisation de contraceptifs du pourcentage actuel de 4 % des personnes en âge de procréer à 44 % d'ici à 2015. UN ولهذه الغاية، تقرر رفع معدل انتشار وسائل منع الحمل من المعدل الحالي وهو ٤ في المائة لمن يحق لهم استعمالها إلى ٤٤ في المائة بحلول العام ٢٠١٥.
    Dans la plupart de ces régions, le taux de fécondité est demeuré élevé et le taux d'utilisation de contraceptifs très faible. UN فمعدل الخصوبة في هذه المناطق مازال مرتفعا ومعدل استخدام وسائل منع الحمل مازال منخفضا جدا.
    Grâce à l'efficacité du programme de planification de la famille, le taux d'utilisation de contraceptifs est passé de 10 % en 2005, à 45 % en 2009. UN وبفضل برنامج تنظيم الأسرة الفعال، ارتفع معدل استخدام وسائل منع الحمل من 10 في المائة في عام 2005 إلى 45 في المائة في عام 2009.
    L'utilisation de contraceptifs était en augmentation. UN كما ان استخدام موانع الحمل آخذ في الازدياد.
    Il s'agissait notamment d'accroître le taux d'utilisation de contraceptifs en le faisant passer de 15 % à 25 % d'ici à l'an 2000 et d'accroître le nombre des nouveaux utilisateurs de moyens anticonceptionnels. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    Il s'agissait notamment d'accroître le taux d'utilisation de contraceptifs en le faisant passer de 15 % à 25 % d'ici à l'an 2000 et d'accroître le nombre des nouveaux utilisateurs de moyens anticonceptionnels. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    Il s'agissait notamment d'accroître le taux d'utilisation de contraceptifs en le faisant passer de 15 % à 25 % d'ici à l'an 2000 et d'accroître le nombre des nouveaux utilisateurs de moyens anticonceptionnels. UN وتتضمن هذه المؤشرات، بين أمور أخرى، زيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل من ١٥ في المائة الى ٢٥ في المائة بحلول عام ٢٠٠٠ وزيادة عدد اﻷشخاص الجدد الذين يقبلون وسائل منع الحمل.
    Il est également préoccupé par le faible taux d'utilisation de contraceptifs chez les hommes comme chez les femmes et le manque d'accès des femmes aux soins prénatals et postnatals et à l'information en matière de planification de la famille, en particulier dans les zones rurales. UN واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    Il est également préoccupé par le faible taux d'utilisation de contraceptifs chez les hommes comme chez les femmes et le manque d'accès des femmes aux soins prénatals et postnatals et à l'information en matière de planification de la famille, en particulier dans les zones rurales. UN واللجنة قلقة كذلك لانخفاض معدل انتشار وسائل منع الحمل بين النساء والرجال ولانتفاء فرص حصول المرأة على رعاية كافية في مرحلة ما قبل الوضع ومرحلة ما بعد الوضع وعلى المعلومات المتعلقة بتنظيم الأسرة.
    La première série concerne les estimations les plus récentes relatives à l'utilisation de contraceptifs, par méthode de contraception, dans le monde, par niveau de développement, par grande zone et région et par pays. UN وتعرض أولاهما آخر التقديرات عن انتشار وسائل منع الحمل بحسب الوسيلة المستخدَمة بالنسبة للعالم والمجموعات الإنمائية والمناطق والأقاليم الرئيسية والبلدان.
    Il y a une tendance lente mais positive en ce qui concerne le taux d'utilisation de contraceptifs, et le taux d'avortement a baissé. Cependant, il y a toujours une discordance importante entre le faible taux d'utilisation de contraceptifs et le faible taux total de fécondité, ce qui indiquerait que l'avortement reste toujours la principale méthode de régler la fécondité. UN ويشير معدل انتشار وسائل منع الحمل إلى وجود اتجاه إيجابي وإن اتسم بالبطء وإلى انخفاض نسبة حالات اﻹجهاض، وإن ظل هناك اختلاف كبير بين تدني معدل انتشار وسائل منع الحمل وتدني معدل الخصوبة اﻹجمالي مما يوحي بأن اﻹجهاض لا يزال هو الوسيلة الرئيسية لتنظيم الخصوبة.
    Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a proposé que l'indicateur " taux d'utilisation de contraceptifs " soit inclus. UN وقد اقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اعتماد مؤشر آخر هو " معدل انتشار وسائل منع الحمل " .
    Veuillez fournir des informations sur la mortalité maternelle ainsi que sur les lois en place concernant l'avortement, indiquer dans quelle mesure les femmes peuvent avoir recours à des avortements clandestins et combien d'entre elles en meurent, et préciser le taux d'utilisation de contraceptifs et leur disponibilité. UN يرجى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية وعن القوانين القائمة المتعلقة بالإجهاض، وعن مدى لجوء النساء إلى عمليات الإجهاض السرية وعدد من يموت منهن نتيجة لذلك، وعن معدلات انتشار وسائل منع الحمل ومدى توافرها.
    L'utilisation de contraceptifs par les jeunes femmes est étroitement liée à leur niveau d'éducation. UN ويرتبط استخدام وسائل منع الحمل بمعرفة الشابات ارتباطا وثيقا بمستوى تعليمهن.
    Les tendances actuelles en matière d'utilisation de contraceptifs ont à peine évolué. UN ولا تظهر الاتجاهات الحالية أي تغيير يذكر في استخدام وسائل منع الحمل.
    Le taux d'utilisation de contraceptifs est passé de 39 % en 1998 à 41 % en 2003. UN وقد زاد استخدام وسائل منع الحمل من 39 في المائة في عام 1998 إلى 41 في المائة في عام 2003.
    Le taux d'utilisation de contraceptifs oraux est estimé à 23 %, selon les données obtenues auprès des fournisseurs de moyens contraceptifs. UN ويبلغ معدل استخدام موانع الحمل الفموية حسب التقديرات نحو 23 في المائة، طبقاً للمعلومات المقدمة من موردي هذه الموانع.
    S'agissant de la planification familiale, l'utilisation de contraceptifs a considérablement augmenté depuis 2009; un tiers des femmes en utilisent aujourd'hui. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، لقد ازداد استعمال وسائل منع الحمل ازديادا كبيرا منذ 2009؛ وثلث الإناث مشمول الآن.
    Pour atteindre la projection démographique moyenne de l'Organisation des Nations Unies d'ici à l'an 2000, le taux d'utilisation de contraceptifs dans les pays en développement doit passer de 51 % en 1990 à 59 % en l'an 2000. UN وفي سبيل تحقيق البديل المتوسط لاسقاط السكان بحلول سنة ٢٠٠٠، الذي وضعته اﻷمم المتحدة، ينبغي أن يرتفع انتشار منع الحمل في البلدان النامية من ٥١ في المائة في عام ١٩٩٠ إلى نسبة ٥٩ في المائة في سنة ٢٠٠٠.
    Le Comité est préoccupé par l'inégalité de l'accès aux soins de santé pour les deux sexes entre les zones rurales et les zones urbaines, en ce qui concerne en particulier les services de planification familiale et de santé liée à la procréation, ainsi que par le taux global d'utilisation de contraceptifs modernes qui reste très bas. UN 34 - يساور اللجنة القلق إزاء عدم تكافؤ فرص الحصول على الرعاية الصحية أمام النساء والرجال في المناطق الريفية مقارنة مع المناطق الحضرية، ولا سيما فيما يتعلق بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، حيث لا يزال المعدل العام لاستخدام وسائل منع الحمل الحديثة متدنيا للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد