C'est pourquoi il est impératif que toute extension de l'utilisation de l'énergie nucléaire se fasse d'une manière sûre et ne contribue pas à la prolifération. | UN | لذلك من الحتمي لأي توسع في استخدام الطاقة النووية أن يتم بطريقة آمنة ومأمونة ولا يساهم في الانتشار. |
La promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit constituer un pilier solide du régime de non-prolifération nucléaire. | UN | وينبغي أن يشكل تعزيز استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية ركيزة قوية لنظام عدم الانتشار النووي. |
Le système étendu, efficace et unique des garanties de l'AIEA est la base sur laquelle repose la coopération internationale dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ويوفر نظام ضمانات الوكالـــة الفريـد والفعال والشامل أساس التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Ce document contient des mesures concrètes pour avancer dans la voie du désarmement nucléaire, de la non-prolifération et de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | فهي تتضمن إجراءات ملموسة للمضي قدما نحو نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
Mais notre tâche la plus importante reste l'utilisation de l'énergie nucléaire pour la production d'électricité. | UN | لكن المهمة الأهم لدينا ما زالت تسخير الطاقة النووية لتوليد الطاقة الكهربائية. |
utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la Chine | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين |
utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques : document de travail présenté par la Chine | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية: ورقة عمل مقدَّمة من الصين |
utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques | UN | استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية |
Dans un domaine comme l'utilisation de l'énergie nucléaire, l'activité réglementaire doit en permanence faire fond sur les connaissances scientifiques et techniques. | UN | ويتطلب العمل الرقابي في مجال من قبيل استخدام الطاقة النووية دعما علميا وتقنيا متصلا. |
En 2009, la Ligue a adopté la Stratégie arabe pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques jusqu'à 2020. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020. |
En 2009, la Ligue a adopté la Stratégie arabe pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques jusqu'à 2020. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت الجامعة الاستراتيجية العربية للاستخدامات السلمية للطاقة النووية حتى عام 2020. |
L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques reste l'un des principaux objectifs de l'Agence. | UN | ولا يزال الاستخدام السلمي للطاقة النووية أحد الأهداف الرئيسية للوكالة. |
2. Proclame sa confiance dans l'action que mène l'Agence pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; | UN | ٢ - تؤكد ثقتها في دور الوكالة في تسخير الطاقة النووية لﻷغراض السلمية؛ |
La coopération internationale pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est une tâche importante pour l'Agence. | UN | إن التعاون الدولي في مجال استخدامات الطاقة النووية لﻷغراض السلمية يمثل مهمة هامة تواجهها الوكالة. |
L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est entrée dans une phase de développement rapide. | UN | وقد مضى استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية في الصين في مسار سريع من التطور. |
De telles zones constituent une contribution fondamentale au processus de désarmement, à la non-prolifération et à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وقال إن هذه المناطق تعتبر إسهاماً أساسياً في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Nous réaffirmons notre pleine confiance dans le rôle joué par l'Agence dans la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | ونحن نؤكد مجـــددا ثقتنا فــي دور الوكالـة في النهوض باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية. |
Des mesures d'urgence sont nécessaires pour renforcer les régimes de non-prolifération tout en veillant à ce que tous les États aient un accès légitime à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى تعزيز نظام عدم الانتشار دون حجر على حق الدول كافة في الاستفادة من الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
Le travail louable accompli par l'AIEA pour la promotion de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques doit être souligné une fois de plus. | UN | وإن عمل الوكالــة المحمود في النهوض بالطاقة النووية في الاستخدامات السلميـة وحدها جدير بالتنويه مرة أخرى. |
Les applications nucléaires sont en effet un élément essentiel de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques prévue à l'article IV du Traité, et la coopération internationale dans ce domaine compte pour beaucoup dans l'application du Traité. | UN | وبالفعل، فإن تطبيقات الطاقة جزء جوهري من الاستخدامات الموجهة للأغراض السلمية المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة، كما يشكل التعاون الدولي في هذا الميدان عنصرا رئيسيا من عناصر تنفيذ المعاهدة. |
L'utilisation de l'énergie nucléaire ne se limite pas à la production d'énergie, mais s'étend aux soins de santé, à la recherche scientifique et à l'industrie. | UN | وفضلا عن قطاع الطاقة، تستخدم الطاقة النووية أيضا في مجالات الرعاية الصحية والبحث العلمي والصناعة. |
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires consacre le droit inaliénable de toutes les Parties de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions des articles premier et II du Traité. | UN | عملا بالمادتين الأولى والثانية من معاهدة عدم الانتشار، فإن لجميع الدول الأطراف في المعاهدة دون تمييز حقا غير قابل للتصرف، في إجراء بحوث لتسخير الطاقة النووية للأغراض السلمية، وإنتاجها. |
M. Gaye (Gambie) déclare que le soutien de l'Afrique au principe de zones exemptes d'armes nucléaires - zones établies par le Traité de Pelindaba - est lié à l'engagement du continent africain dans le domaine de la coopération internationale pour l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | 63 - السيد غاي (غامبيا): قال إن دعم أفريقيا للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي قررتها بليندابا مُترسّخ في التزامها بالتعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النوية. |
Les pays auteurs du présent document sont prêts à collaborer à la mise en place des infrastructures nécessaires pour appuyer l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | وتعرب البلدان المقدمة لهذه الورقة عن استعدادها للتعاون في مجال إنشاء الهياكل الأساسية اللازمة لدعم استحداث القوى النووية للأغراض السلمية. |