D'importants progrès ont été également faits contre l'utilisation de mines terrestres antipersonnel. | UN | لقد تحقق تقدم له شأنه أيضا في مكافحة استخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Elle a également trouvé des preuves de l'utilisation de mines terrestres dans les montagnes de Nafusa. | UN | ووجدت أيضاً أدلة على استخدام الألغام الأرضية في جبال نفوسة. |
:: Tenue de réunions de sensibilisation et mobilisation avec l'ensemble des parties concernées en vue d'éliminer l'utilisation de mines antipersonnel | UN | :: عقد اجتماعات مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية |
Au titre d'un projet de l'OTAN, il envisage d'ici à 2006 de mettre fin à l'utilisation de mines ordinaires. | UN | فنحن نعتزم في إطار مشروع مع منظمة حلف شمال الأطلسي، في أواخر عام 2006، أن نتوقف عن استعمال الألغام العادية. |
Nous appuyons l'interdiction de la production et de l'utilisation de mines antipersonnel et appelons à leur interdiction complète. | UN | ونؤيد فرض حظر على إنتاج واستخدام الألغام المضادة للأفراد وننادي بحظرها التام. |
Fin 2010, nous avons décidé de cesser toute utilisation de mines terrestres persistantes, qu'elles soient antipersonnel ou antivéhicule. | UN | ففي نهاية عام 2010، أنهينا أي استخدام للألغام الأرضية الثابتة، المضادة للأفراد والمضادة للمركبات على حد سواء. |
utilisation de mines autres que les mines antipersonnel par des acteurs non étatiques | UN | ▪ استخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد من جانب جهات خلاف الدول |
L'utilisation de mines antipersonnel à l'échelle mondiale semble avoir diminué, mais de nouveaux déploiements de mines ont été signalés dans plusieurs conflits ces dernières années. | UN | ويبدو أن استخدام الألغام المضادة للأفراد قد انخفض عالميا، ولكن تم الإبلاغ عن عمليات وزع جديدة في عدد من الصراعات خلال العام الماضي. |
:: Tenue de 100 réunions de sensibilisation avec l'ensemble des parties concernées en vue d'éliminer l'utilisation de mines antipersonnel | UN | :: عقد 100 اجتماع مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية؛ |
Tenue de 100 réunions de sensibilisation avec l'ensemble des parties concernées en vue d'éliminer l'utilisation de mines terrestres | UN | عقد 100 اجتماع مع جميع الأطراف للدعوة إلى الكف عن استخدام الألغام الأرضية. |
Tenue de 27 réunions sur l'élimination de l'utilisation de mines terrestres et de 78 réunions sur l'assistance aux victimes | UN | عقد 27 اجتماعا بشأن الكف عن استخدام الألغام الأرضية و 78 اجتماعا بشأن مساعدة الضحايا. |
:: Organisation de cinq réunions avec les autorités militaires et des groupes de la société civile sur la cessation de l'utilisation de mines terrestres | UN | :: تنظيم خمس اجتماعات مع السلطات العسكرية ومجموعات المجتمع المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية. |
Tenue de réunions avec l'ensemble des parties en vue d'éliminer l'utilisation de mines antipersonnel | UN | عقد اجتماعات مع جميع الأطراف للدعوة إلى التوقف عن استخدام الألغام الأرضية |
:: Coordonner la sensibilisation au danger des mines, mobiliser les décideurs contre l'utilisation de mines terrestres et autres armes d'emploi aveugle | UN | تنسيق التثقيف بمخاطر الألغام، ومناهضة استخدام الألغام الأرضية وغيرها من الأسلحة العشوائية. |
Organisation de 5 réunions avec des autorités militaires et des groupes de la société civile sur la cessation de l'utilisation de mines terrestres et la promulgation du Traité d'Ottawa | UN | عقد خمسة اجتماعات مع السلطات العسكرية وجماعات المجتمع المدني بشأن وقف استخدام الألغام الأرضية ونشر معاهدة أوتاوا |
vi) utilisation de mines antipersonnel; les autres mines terrestres doivent être reportées sur des cartes et ne pas affecter les couloirs utilisés pour l’assistance humanitaire. | UN | `6` استخدام الألغام المضادة للأفراد؛ ويجب وضع خرائط للألغام الأرضية الأخرى وعدم وضعها في الممرات المستخدمة للإغاثة الإنسانية. |
63. Le Représentant spécial s'est dit préoccupé par les informations faisant état de l'utilisation de mines terrestres. | UN | 63- وأبدى الممثل الخاص قلقه إزاء التقارير التي تشير إلى استخدام الألغام الأرضية. |
:: Organisation de 20 réunions de sensibilisation des autorités militaires et de la société civile à la cessation de l'utilisation de mines terrestres | UN | :: تنظيم 20 اجتماعا في مجال الدعوة مع السلطات العسكرية والمجتمع المدني عن وقف استعمال الألغام الأرضية |
Les groupes armés illégaux sont engagés à mettre fin à l'utilisation de mines antipersonnel qui sont la cause du décès et de la mutilation d'un grand nombre d'enfants. | UN | 86 - وتُحَث الجماعات المسلحة غير المشروعة على وقف استعمال الألغام المضادة للأفراد التي تتسبب في قتل وتشويه أعداد كبيرة من الأطفال. |
b) L'application de la proposition réduirait fortement les dangers humanitaires découlant de l'utilisation de mines dispersables lancées à moins de 500 mètres par un système basé à terre; | UN | (ب) من شأن المقترح أن يحد بقدر كبير من الأخطار الإنسانية الناجمة عن استعمال الألغام المنثورة التي تطلقها أنظمة برِّية على بعد يقل عن 500 متر. |
Elles vivent également sous la menace d'importantes armes classiques ainsi que des effets déstabilisateurs de l'accumulation et de la vente illicite d'armes légères et de la poursuite de la production et de l'utilisation de mines terrestres. | UN | وهم يجابهون أخطارا إضافية من الأسلحة التقليدية الرئيسية، وكذلك من تكديس الأسلحة الصغيرة والخفيفة وبيعها بطرق غير مشروعة على نحو يقوّض الاستقرار، ومن الاستمرار في إنتاج واستخدام الألغام الأرضية. |
9. Les États parties ont jugé toute utilisation de mines antipersonnel profondément regrettable. | UN | 9- وشجبت الدول الأطراف أي استخدام للألغام المضادة للأفراد. |
Leur interdiction totale entraînerait-elle une amélioration correspondante de la capacité de la communauté internationale à contrôler leur utilisation sans discrimination? Le perfectionnement sur les plans de la recherche et de la conception a permis aux pays dotés d'une technologie de pointe d'abandonner l'utilisation de mines antipersonnel sans compromette pour autant leur sécurité. | UN | فهل يجلب الحظر المطلق تحسنا مواكبا له في مقدرة المجتمع الدولي على التحكم في الاستخدام العشوائي لها؟ إن المستوى المتطور لﻷبحاث وعمليات الاستحداث في البلدان المتقدمة تكنولوجيا يمكنها من الابتعاد عن استخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد دون تعريض أمنها للخطر. |