Ce sont les implications juridiques de l'utilisation des armes nucléaires qui doivent encore être étudiées et éclaircies. | UN | والذي لم يعالج أو يوضح حتى اﻵن هو التبعات القانونية المترتبة على استعمال اﻷسلحة النووية. |
Une convention interdisant l'utilisation des armes nucléaires pourrait bien être, à un moment donné, un élément important de ce processus. | UN | وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل. |
EXAMEN ET APPLICATION DU DOCUMENT DE CLÔTURE DE LA DOUZIÈME SESSION EXTRAORDINAIRE DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE : CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'utilisation des armes nucléaires | UN | استعراض وتنفيذ وثيقة اختتام دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثانية عشرة: اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
De plus, les conséquences humanitaires catastrophiques qui résulteraient de l'utilisation des armes nucléaires posent évidemment un sérieux danger pour l'humanité. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن العواقب الإنسانية المفجعة التي ستنتج عن استخدام الأسلحة النووية تشكل بوضوح خطرا كبيرا على البشرية. |
Le seul moyen d'écarter la menace de l'utilisation des armes nucléaires réside dans leur élimination complète, notamment grâce à l'adhésion universelle au Traité de non-prolifération. | UN | والطريق الوحيد لإزالة التهديد الذي يمثّله خطر استخدام الأسلحة النووية يكمن في إزالتها بشكل كامل، وخصوصاً من خلال تعميم الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي. |
La Cour internationale de Justice est invitée à confirmer l'opinion généralement acceptée par les nations, selon laquelle l'utilisation des armes nucléaires est illégale. | UN | ومحكمة العدل الدولية مدعوة لتأكيد الرأي المقبول بصفة عامة بين اﻷمم والقائل بعدم شرعية استعمال اﻷسلحة النووية. ــ ــ ــ ــ ــ |
Projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Premièrement, la Cour, dans son avis consultatif, rend le droit international humanitaire applicable à l'utilisation des armes nucléaires. | UN | أولا، جعلت فتوى المحكمة القانون اﻹنساني الدولي منطبقا على استعمال اﻷسلحة النووية. |
Projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | " مشروع اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Dans la mesure où la communauté internationale a admis que l'utilisation des armes nucléaires constituerait un crime contre l'humanité et une violation de la Charte, il en découle que l'utilisation de telles armes est déjà généralement reconnue comme illégale. | UN | وبما أن المجتمع الدولي قد اتفق على اعتبار استعمال اﻷسلحة النووية جريمة ضد اﻹنسانية وانتهاكا للميثاق، يمكننا القول بوجود قبول عام لمسألة عدم شرعية استعمال هذه اﻷسلحة. |
La dévastation qu'entraînerait l'utilisation des armes nucléaires est absolument sans proportions avec le rôle assigné à ces armes dans la défense de la sécurité nationale d'une poignée d'États. | UN | ولن يكون هناك أي وجه للمقارنة بين التدمير الناشئ عن استعمال اﻷسلحة النووية والدور الذي يُنسب لاستعمال هذه اﻷسلحة في الدفاع عن اﻷمن الوطني لحفنة من الدول. |
Convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Le Gouvernement suédois estime que l'utilisation des armes nucléaires ne serait pas conforme au droit international et espère vivement que la situation juridique sera clarifiée le plus rapidement possible par la Cour. | UN | وترى الحكومة السويدية ان استعمال اﻷسلحة النووية ليس من شأنه أن يعني الامتثال للقانون الدولي، وهي تواقة الى أن تقوم المحكمة في أسرع وقت ممكن بإيضاح الموقف القانوني. |
Convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires | UN | اتفاقية حظر استعمال اﻷسلحة النووية |
Le seul moyen d'écarter la menace de l'utilisation des armes nucléaires réside dans leur élimination complète, notamment grâce à l'adhésion universelle au Traité de non-prolifération. | UN | والطريق الوحيد لإزالة التهديد الذي يمثّله خطر استخدام الأسلحة النووية يكمن في إزالتها بشكل كامل، وخصوصاً من خلال تعميم الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي. |
La question délicate de l'utilisation des armes nucléaires était abordée, en termes vagues, au principe 26. | UN | وتناول المبدأ 26 بلُغة مبهمة مسألة استخدام الأسلحة النووية وهي مسالة حساسة. |
De ce fait, la seule garantie contre l'utilisation ou la menace de l'utilisation des armes nucléaires réside dans l'interdiction et la destruction totale de ces armes. | UN | ويتمثل الضمان الوحيد لعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها في حظرها الكامل وتدميرها التام. |
Les travaux devraient commencer sur l'élaboration d'un protocole additionnel au Traité visant à interdire l'utilisation des armes nucléaires. | UN | وينبغي أن يبدأ العمل لوضع بروتوكول إضافي لمعاهدة حظر استخدام الأسلحة النووية. |
L'Inde présentera une nouvelle fois à la présente session de l'Assemblée générale le projet de convention sur l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires. | UN | وستقوم الهند مرة أخرى بتقديم مشروع اتفاقية بشأن حظر استخدام اﻷسلحة النووية إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية. |
v) Quatre-vingts États ont publié une déclaration conjointe, dans laquelle ils ont exprimé leur vive inquiétude face aux conséquences humanitaires catastrophiques de l'utilisation des armes nucléaires, évoqué le préjudice inacceptable que causerait une explosion et réaffirmé que les armes nucléaires ne devaient jamais plus être employées, quelles que soient les circonstances. | UN | ' 5` اشتركت ثمانون دولة في إصدار بيان تعرب فيه عن عميق قلقها إزاء ما يترتب عن الأسلحة النووية من آثار إنسانية وخيمة، وأشارت إلى الضرر غير المقبول الذي يمكن أن ينشأ عن تفجير هذه الأسلحة وأكدت من جديد أنه لا يمكن على الإطلاق استخدام الأسلحة النووية مرة أخرى أياً كانت الظروف. |
C'est pourquoi les auteurs du document CD/1277 ont déclaré formellement que la seule garantie de sécurité infaillible contre le recours ou la menace du recours à des armes nucléaires est l'interdiction de l'utilisation des armes nucléaires. | UN | وبناء على ذلك، أعلن واضعو الوثيقة CD/1277 بوضوح على أن ضمانات اﻷمن الفعالة تماماً الوحيدة ضد استخدام أو التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية تكمن في حظر استخدام اﻷسلحة النووية. |