ويكيبيديا

    "utiliser des données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استخدام البيانات
        
    • استخدام بيانات
        
    • البيانات المستخدمة
        
    • واستخدام بيانات
        
    • استعمالها لبيانات
        
    • تطبيق المعارف
        
    • البيانات واستخدامها
        
    • استعمال بيانات
        
    Il était très important de pouvoir obtenir et utiliser des données et il fallait poursuivre les travaux dans ce domaine. UN وقيل إن استخدام البيانات وتوفرها لها أهمية كبيرة، وأعرب عن ضرورة إحراز تقدم في هذا المجال.
    En même temps, la demande de statistiques augmentera à mesure que les utilisateurs finaux, notamment dans le secteur des affaires, seront mieux en mesure d'utiliser des données et informations statistiques. UN كما سيزداد في الوقت نفسه الطلب على الإحصاءات عن طريق تعزيز قدرة المستعملين النهائيين، ولا سيما قطاع الأعمال التجارية، على استخدام البيانات والمعلومات الإحصائية بالشكل المناسب.
    Il pourrait s'agir d'organismes nationaux ayant démontré leur aptitude à utiliser des données satellitaires. UN ويجوز أن تكون هذه الجهات مؤسسات وطنية ذات قدرة مثبتة على استخدام البيانات الساتلية.
    Toutefois, si l'on voulait avoir un système universel, il fallait utiliser des données comparables, ayant été recueillies et évaluées de la même façon. UN ومع ذلك، فمن الضروري، للحصول على نظام عالمي، استخدام بيانات قابلة للمقارنة جمعت وقدرت بنفس الطريقة.
    i) De la possibilité d'utiliser des données par défaut et de recourir à l'extrapolation à différents niveaux; UN `1` إمكانية استخدام بيانات افتراضية والركون إلى الاستقراء عند شتى المستويات؛
    Pour déterminer les niveaux de référence, il faudrait utiliser des données de la meilleure qualité possible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة لتحديد خطوط الأساس من أعلى جودة متاحة.
    Les délégations ont encouragé le PNUD à continuer à privilégier l'égalité des sexes et à utiliser des données ventilées par sexe pour mesurer les résultats obtenus. UN وشجعت الوفود البرنامج على زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني واستخدام بيانات مصنفة حسب الجنس لقياس النتائج.
    iii) Augmentation du pourcentage de laboratoires recevant une assistance de l'ONUDC qui déclarent collaborer avec des services de police, des organismes de réglementation, des autorités judiciaires et des services de santé dans le cadre d'activités interinstitutions ou procéder à des analyses de tendances et disent utiliser des données criminalistiques à ces fins UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للمختبرات التي تتلقى مساعدة المكتب وتبلغ عن مشاركتها و/أو استعمالها لبيانات التحاليل الجنائية في تنفيذ أنشطة مشتركة بين الأجهزة مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات التنظيمية والقضائية والصحية و/أو في إجراء تحليلات الاتجاهات
    Renforcement de la capacité technique des homologues nationaux d'utiliser des données, des indicateurs et des objectifs pour prendre des décisions et assurer le suivi de leur application UN بناء القدرة التقنية للنظراء الوطنيين على استخدام البيانات والمؤشرات والأهداف في عمليات اتخاذ القرار والرصد
    Certains pays pourront également utiliser des données administratives en remplacement des données d'enquête pour certaines parties de la population. UN وسيكون أيضا باستطاعة بعض البلدان استخدام البيانات الإدارية للاستعاضة عن بيانات الاستقصاءات بالنسبة لبعض السكان.
    ii) D'utiliser des données provenant du système d'observation de la Terre pour les prévisions météorologiques et pour la surveillance des cyclones et autres phénomènes naturels, de façon qu'il puisse mettre en oeuvre des programmes appropriés d'atténuation des effets des catastrophes naturelles; UN ' ٢ ' استخدام البيانات المستمدة من نظم رصد اﻷرض للتنبؤ بالطقس ورصد اﻷعاصير وغيرها من الظواهر الطبيعية ، بحيث يمكن اتخاذ اﻹجراءات المناسبة ﻹدارة الكوارث ووضع برامج للتخفيف منها ؛
    Au Mexique, par exemple, UNIFEM peut utiliser des données ventilées, les formulaires de recensement comportant des questions sur l'appartenance ethnique et la langue maternelle. UN ففي المكسيك، على سبيل المثال، في وسع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة استخدام البيانات المبوبة لأن التعداد السكاني الوطني يتضمن أسئلة لمعرفة الأصل العرقي واللغة.
    En ce qui concerne ce dernier point, plus on va loin dans le détail plus forte est la pression sur les sondés, d'où la nécessité d'utiliser des données administratives lors de l'élaboration des programmes de statistiques économiques. UN وكذلك فإن ازدياد الطلب على التفاصيل يضع ضغوطا أكبر بكثير على الجهات المستجيبة، مما يزيد من أهمية استخدام البيانات الإدارية في بناء برامج الإحصاءات الاقتصادية.
    La section du recrutement a par exemple commencé d'utiliser des données analytiques pour que ses efforts de recrutement et de constitution de fichiers soient mieux ciblés. UN وعلى سبيل المثال، بدأ قسم التوظيف استخدام البيانات التحليلية لتوجيه جهوده بشكل أفضل في مجالي التوظيف وإعداد قوائم المرشحين المؤهلين.
    Cette recommandation permettrait, sur une ou plusieurs périodes d'application du barème, d'éviter d'utiliser des données concernant certaines années plus fréquemment que celles concernant d'autres années. UN وعلى مدى فترة واحدة من فترات الجداول أو عدد منها، ستتجنب تلك التوصية استخدام بيانات من بعض السنوات على نحو أكثر تواترا من بيانات سنوات أخرى.
    Cette recommandation permettrait, sur une ou plusieurs périodes d'application du barème, d'éviter d'utiliser des données concernant certaines années plus fréquemment que les données concernant d'autres années. UN وعلى مدى فترة واحدة من فترات الجداول أو عدد منها، ستتجنب تلك التوصية استخدام بيانات من بعض السنوات على نحو أكثر تواترا من استعمال بيانات سنوات أخرى.
    Cependant, au lieu d'utiliser des données provenant de sites d'émission, l'évaluation de l'efficacité devrait se fonder sur des niveaux de polluants organiques persistants de référence enregistrés dans des lieux non influencés par des sources locales. UN وبدلا عن استخدام بيانات من مواقع صدور الانبعاثات، فإن تقييم الفعالية ينبغي، مع ذلك، أن يستند إلى مستويات التركيز الطبيعية للملوثات العضوية الثابتة في البيئة في أماكن لم تتأثر بالمصادر المحلية.
    Pour déterminer les niveaux de référence, il faudrait utiliser des données de la meilleure qualité possible. UN وينبغي أن تكون البيانات المستخدمة في تحديد خطوط الأساس على أعلى درجات النوعية المتوافرة.
    Elle a ajouté que lorsqu'on recourait aux divers instruments disponibles, il était essentiel d'utiliser un système commun de données et de renforcer les capacités des pays de réunir, analyser et utiliser des données fiables pour l'élaboration et le suivi des programmes. UN وأضافت قائلة إن من اﻷساسي عند التعاون مع مختلف اﻷدوات التأكيد على أهمية استخدام نظام موحد للبيانات، وتعزيز قدرات البلدان على جمع وتحليل واستخدام بيانات موثوقة عند صياغة البرامج ورصدها.
    iii) Nombre accru de laboratoires recevant une assistance de l'UNODC qui indiquent participer aux activités interinstitutions menées avec les autorités compétentes (services de détection et de répression, organes de contrôle, appareil judiciaire, services de santé) ou aux analyses de tendances, et utiliser des données médicolégales à ces fins UN `3` زيادة في عدد المختبرات التي تتلقى مساعدة المكتب التي تبلغ عن مشاركتها و/أو استعمالها لبيانات الاستدلال العلمي الجنائي في تنفيذ أنشطة مشتركة بين الوكالات مع سلطات إنفاذ القانون والسلطات التنظيمية والقضائية والصحية و/أو في تحليل الاتجاهات
    À cet égard, les organisations en question devraient être instamment invitées à utiliser des données scientifiques fiables sur les stocks de poissons et à faire appel, si besoin est, aux grands groupes. UN وتحث تلك المنظمات على أن تحرص على عمل ذلك على تطبيق المعارف العلمية السليمة المتعلقة باﻷرصدة السمكية وأن تكفل، حسب الاقتضاء، اشتراك المجموعات الرئيسية.
    :: Aider les collectivités et les individus à créer et à utiliser des données UN مساعدة المجتمعات المحلية والأفراد على توليد البيانات واستخدامها
    Cette analyse a permis au PAM d'utiliser des données de télédétection historiques afin de pouvoir élaborer le programme de manière économique et efficace. UN ومكّن ذلك التحليل برنامج الأغذية من استعمال بيانات الاستشعار عن بُعد التاريخية لدعم تصميم البرنامج على نحو فعال ومعقول التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد