:: Les forces armées sont encouragées à utiliser le sport pour promouvoir l'amitié et pour renforcer la paix et la sécurité. | UN | :: تُشجع القوات المسلحة على استخدام الرياضة لتعزيز الصداقة ومن أجل بناء السلام والأمن. |
La détermination et l'engagement dont font preuve ces athlètes devraient nous inspirer à utiliser le sport comme un moyen d'exprimer le potentiel illimité de la nature humaine. | UN | ومثابرة والتزام هؤلاء الرياضيين ينبغي أن تحفزنا على استخدام الرياضة بوصفها تعبيرا عن الإمكانية الإنسانية غير المحدودة. |
Israël a un réseau actif d'organisations qui s'efforcent d'utiliser le sport comme moyen de promouvoir la paix et la coexistence. | UN | وإسرائيل لديها شبكة نشطة من المنظمات التي تسعى إلى استخدام الرياضة كوسيلة لتعزيز السلام والتعايش. |
Le Conseil a également prié le Comité consultatif d'élaborer une étude sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous et de présenter un rapport sur cette question au Conseil des droits de l'homme avant sa vingt-septième session. | UN | وطلب المجلس إلى لجنته الاستشارية إعداد دراسة عن إمكانات استخدام الرياضة والمثل الأعلى الأولمبي للنهوض بحقوق الإنسان للجميع، وعرضها على المجلس في دورته السابعة والعشرين. |
:: La planification des programmes de développement devrait inclure des organisations sportives et des organismes de développement et les gouvernements sont encouragés à utiliser le sport au service des politiques de développement et de paix; | UN | :: يُشجع على إشراك المنظمات الرياضية في تخطيط البرامج الإنمائية، كما تُشجَّع المنظمات الإنمائية والحكومات على استخدام سياسات تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
L'objet est d'utiliser le sport pour inciter les jeunes gens et la communauté en général à participer aux programmes d'éducation, aux projets de développement communautaire, aux programmes de soins de santé et au dialogue; | UN | وهذه المرافق تستخدم الرياضة لجذب الشباب والمجتمع ككل إلى البرامج التعليمية، ومشاريع التنمية المجتمعية، والرعاية الصحية، والحوار. |
Lors de cet atelier, les participants examineront comment utiliser le sport pour éliminer le caractère de maladie honteuse associé au VIH ou au sida et comment éduquer le grand public, en particulier les jeunes, au sujet de cette maladie. | UN | وستناقش حلقة العمل كيفية استخدام الرياضة لإزالة الوصمة المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية أو الإيدز وتثقيف الجمهور عن المرض، وخصوصا الشباب. |
:: Les organismes de recherche et les universités sont priées d'utiliser le sport en tant qu'instrument de paix et de présenter des conclusions visant à encourager les initiatives de consolidation de la paix par le biais du sport. | UN | :: يُطلب من مؤسسات البحث والأوساط الأكاديمية أن تدرس مسألة استخدام الرياضة كوسيلة لتحقيق السلام وتعرض استنتاجاتها من أجل تشجيع بناء السلام من خلال الرياضة. |
:: Le Conseiller spécial est encouragé à continuer d'appuyer le Secrétaire général et le Secrétariat de l'ONU dans les activités opérationnelles visant à utiliser le sport en tant qu'instrument de développement et de paix. | UN | :: يُشجع المستشار الخاص على مواصلة دعم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الأمين العام وأمانة الأمم المتحدة من أجل استخدام الرياضة كأداة للتنمية والسلام. |
Le CIO a contribué, par des ressources, à la construction de l'infrastructure de base dans les pays en développement dont le but est d'utiliser le sport comme moyen de valoriser les compétences des jeunes gens et des femmes dans les zones marginalisées sur le plan économique. | UN | فقد دعم، بتقديم الموارد، بناء البنى التحتية الأساسية في البلدان النامية التي تهدف إلى استخدام الرياضة لتطوير مهارات الشباب والنساء في المناطق المهمشة اقتصاديا. |
Depuis leur création, les bureaux du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le sport au service du développement et de la paix ont permis de beaucoup avancer vers l'objectif d'utiliser le sport comme un outil au service du développement et de la paix. | UN | إن مكتب المستشار الخاص للأمين العام للرياضة من أجل التنمية والسلام خطا، منذ إنشائه، خطوات كبيرة نحو بلوغ الأهداف المتمثلة في استخدام الرياضة أداة للتنمية والسلام. |
:: Les gouvernements, le système des Nations Unies et les organisations sportives sont encouragés à utiliser le sport en tant que moyen de renforcer la paix par le biais de compétitions amicales, à appuyer les campagnes de plaidoyer et les programmes communautaires et à reconnaître les athlètes de premier plan en tant que modèles de comportement positif. | UN | :: تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الرياضية على استخدام الرياضة كوسيلة لبناء السلام من خلال المباريات الودية، ودعم حملات الدعوة والبرامج المجتمعية، والاعتراف بالرياضيين البارزين كقدوة حسنة. |
Sport Canada collabore avec d'autres départements fédéraux et membres de la communauté canadienne du sport pour réfléchir aux moyens d'utiliser le sport et l'activité physique pour promouvoir d'autres objectifs fédéraux dans des domaines tels que la santé, la justice, l'immigration et le développement social. | UN | وتعمل هيئة رياضة كندا مع غيرها من الوزارات الاتحادية وأعضاء مجتمع الرياضة الكندي على دراسة كيفية استخدام الرياضة والنشاط البدني لتعزيز أهداف السياسات الاتحادية الأخرى في مجالات من قبيل الصحة والعدالة والهجرة والتنمية الاجتماعية. |
L'UNESCO cherche également à utiliser le sport en tant que puissant vecteur de diffusion de ces messages, notamment dans le cadre de la Journée internationale du sport au service du développement et de la paix (6 avril), qui s'est tenue pour la première fois en 2014. | UN | وتسعى اليونسكو أيضا إلى استخدام الرياضة كوسيلة فعالة لإيصال تلك الرسائل، بما في ذلك من خلال اليوم الدولي للرياضة من أجل التنمية والسلام (6 نيسان/أبريل)، الذي احتُفل به لأول مرة في عام 2014(). |
1. Prend note avec satisfaction du rapport intérimaire du Comité consultatif relatif à l'étude demandée sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية بشأن الدراسة المطلوبة عن إمكانيات استخدام الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى في تعزيز حقوق الإنسان للجميع()؛ |
2. Invite les États à coopérer avec le Comité international olympique et le Comité international paralympique dans le cadre des efforts qu'ils font pour utiliser le sport comme outil permettant de promouvoir les droits de l'homme, le développement, la paix, le dialogue et la réconciliation pendant les Jeux olympiques et les Jeux paralympiques et au-delà; | UN | 2- يهيب بالدول أن تتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية واللجنة الدولية للألعاب الأولمبية للمعوقين في جهودها الرامية إلى استخدام الرياضة أداةً لتعزيز حقوق الإنسان والتنمية والسلام والحوار والمصالحة أثناء الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين وبعدهما؛ |
5. Demande au Comité consultatif d'achever l'étude sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous et pour renforcer le respect universel de ces droits et de la présenter dans un rapport au Conseil des droits de l'homme avant sa trentième session; | UN | 5- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنجز الدراسة المتعلقة بإمكانيات استخدام الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى في تعزيز حقوق الإنسان للجميع وتدعيم احترامها على الصعيد العالمي وأن تقدمها في تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثلاثين؛ |
M. Barkan (Israël) déclare que son pays soutient la nécessité d'empêcher un discours raciste dans le sport et d'utiliser le sport d'une manière positive pour promouvoir l'égalité et l'intégration. | UN | 34 - السيد باركان (إسرائيل): قال إن بلده يؤيد الحاجة إلى منع الخطاب العنصري في مجال الرياضة وإلى استخدام الرياضة على نحو إيجابي لتعزيز المساواة والاندماج. |
Dans sa résolution 27/8, le Conseil des droits de l'homme a pris note avec satisfaction du rapport intérimaire du Comité consultatif et a demandé à celui-ci d'achever l'étude sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous et pour renforcer le respect universel de ces droits et de la présenter dans un rapport au Conseil des droits de l'homme avant sa trentième session. | UN | 38- وأحاط مجلس حقوق الإنسان مع التقدير، في قراره 27/8، بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية، وطلب إليها أن تنجز للدراسة المتعلقة بإمكانيات استخدام الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى للنهوض بحقوق الإنسان للجميع وتعزيز احترامها على الصعيد العالمي وأن تقدمها في تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الثلاثين. |
1. Prend note avec satisfaction du rapport intérimaire du Comité consultatif relatif à l'étude demandée sur les possibilités d'utiliser le sport et l'idéal olympique pour promouvoir les droits de l'homme pour tous; | UN | 1- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير المرحلي للجنة الاستشارية بشأن الدراسة المطلوبة عن إمكانيات استخدام الرياضة والمثل الأولمبي الأعلى للنهوض بحقوق الإنسان للجميع()؛ |
Toutefois, il y a une tendance chez certains de considérer et d'utiliser le sport au service de développement et de la paix avant tout en termes de communication et de partenariats. | UN | لكن ثمة اتجاه لدى البعض بالنظر إلى موضوع تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام واستخدامه بالدرجة الأولى في مجالي الاتصالات والشراكات. |
4. Engage également les États à utiliser le sport et les grandes manifestations sportives comme moyens de promouvoir les droits de l'homme et de renforcer le respect universel de ces droits, et de contribuer ainsi à leur pleine réalisation; | UN | 4- يهيب بالدول أيضاً أن تستخدم الرياضة والأحداث الرياضية الكبرى للنهوض بحقوق الإنسان وتعزيز الاحترام العالمي لها، بما يسهم في إعمالها إعمالاً كاملاً؛ |