Nous utiliserons la diplomatie pour la paix, soucieux d'obtenir l'appui de la communauté internationale. | UN | وسوف نستخدم الدبلوماسية لتحقيق السلام، حتى نكسب تأييد المجتمع الدولي. |
À moins que les gouvernements mettent fin à l'Enregistrement et nous laissent vivre en paix, nous utiliserons nos pouvoirs. | Open Subtitles | ما لم حكومات التسجيل نهاية العالم ويسمح لنا أن نعيش في سلام، سوف نستخدم سلطتنا لمكافحة لك. |
Dès que nous utiliserons cette chose, les voyous l'entendront et ce sera l'enfer. | Open Subtitles | عندما نستخدم هذا الشيئ، سيسمعه السفاحون و سيطلق عنان الجحيم |
Nous utiliserons la diplomatie quand nous pourrons, mais la force quand nous le devrons. | UN | وسنستخدم الدبلوماسية إذا استطعنا، ولكن سنستخدم القوة إذا كان لابد منها. |
La vraie question à se poser est celle de savoir si nous utiliserons pleinement les possibilités ainsi offertes. | UN | والسؤال الوجيه هنا هو ما إذا كنا نستعمل قدراتنا بشكل كامل. |
La Conférence d'examen revêtira, en quelque sorte, la forme d'une instance et nous l'utiliserons comme telle. | UN | وفي الواقع، سيمثل المؤتمر الاستعراضي تماما ذلك المنتدى، وينبغي أن نستخدمه بهذه الصفة. |
Nous disposons de moyens limités pour les aider mais nous les utiliserons de façon optimale, en travaillant comme le HCR l'a toujours fait — avec perspicacité, dévouement et efficacité. | UN | ولدينا إمكانيات محدودة لمساعدتهم لكننا سنستخدمها بالكامل متبعين في عملنا الطريقة التي أصبحت المفوضية معروفة بها: طريقة تطلعية وملتزمة وفعالة. |
Et comme je ne pourrai pas vous ramener tous à la fois, nous utiliserons l'antidote pour me ramener en premier. | Open Subtitles | وبما أنني لا أستطيع أن أرجعكم جميعاً سويةً سوف نستخدم الترياق الذي أرجعني أول مرة |
Et nous utiliserons ce pouvoir de manière judicieuse pour liberer les esprits de leur enveloppe mortelle. | Open Subtitles | وسوف نستخدم القوة بحكمة لإطلاق كل الأرواح من أجسادها الفانية |
Nous utiliserons la foule à notre avantage nous nous approcherons suffisamment près pour ponctionner sa peau et ensuite nous ferons une sortie hâtive et sans tapage. | Open Subtitles | نحن نستخدم الحشد لصالحنا لنصل على مقربة بما يكفى لثقب بشرتها ثم نخرج بسرعة و بدون اى ضجة |
Nous utiliserons l'argent que vous nous avez gardé pour acheter toutes leurs reserves et priver nos ennemis de poudre a canon | Open Subtitles | سوف نستخدم العملة التي قمت بحفظها لنا لشراء التموين بأكمله وحرمان أعدائنا من البارود. |
Nous n'utiliserons les grands moyens qu'en cas d'autodéfense. | Open Subtitles | لن نستخدم أي شيء حتى لو دفاعاً عن النفس. مفهوم؟ |
Et si des mutants s'interposent, nous utiliserons ce poison contre eux ! | Open Subtitles | و اذا وقف اي متحولين في طريقنا سوف نستخدم هذا السم عليهم |
Nous utiliserons ces objets pour créer une carte de Clementine... dans votre cerveau, d'accord ? | Open Subtitles | وسوف نستخدم هذة الاشياء لنصنع خريطة ل كلامينتاين فى مخك اوكى |
Nous utiliserons leur plateforme, leurs canaux pour atteindre la population. | Open Subtitles | سنستخدم نفس برنامجهم، قناتهم كى نصل إلى الشعب. |
Ceux d'entre nous qui ont endossé la < < Nouvelle donne > > poursuivrons les actions pour sa mise en œuvre et, dans cet esprit, nous utiliserons : | UN | وستواصل الجهات التي صادقت على الاتفاقية الجديدة تنفيذ الإجراءات الهادفة لتنفيذها، وفي سياق هذا سنستخدم ما يلي: |
Nous utiliserons les technologies de l'information et les réseaux pour constituer une base de connaissances mondiales et des meilleurs pratiques. | UN | سنستخدم تكنولوجيا المعلومات والتواصل الإنساني من أجل تعزيز المعارف الشاملة وأفضل الممارسات. |
Autour de Gargantua, nous utiliserons Lander 1, | Open Subtitles | عندما نكون حول جرجنتوا نستعمل مركبة الهبوط 1 |
Quand ce sera fini, nous utiliserons notre influence pour déclarer la guerre aux positifs. | Open Subtitles | إنها فرصة... عندما ينتهى كل هذا، نستعمل كل نفوذنا، هنا وبالخارج |
Que nous n'utiliserons pas ce soir. | Open Subtitles | والذي، في الواقع، لن نستخدمه هذه الليلة. |
Nous disposons de moyens limités pour les aider mais nous les utiliserons de façon optimale, en travaillant comme le HCR l'a toujours fait - avec perspicacité, dévouement et efficacité. | UN | ولدينا إمكانيات محدودة لمساعدتهم لكننا سنستخدمها بالكامل متبعين في عملنا الطريقة التي أصبحت المفوضية معروفة بها: طريقة تطلعية وملتزمة وفعالة. |
Je m'en fous de savoir à quoi ça va servir. C'est ce pourquoi nous l'utiliserons qui importe. | Open Subtitles | لا يهمّني ما ينوون القيام بها هذا ما سنستخدمه نحن لحلّ هذه المسائل |