ويكيبيديا

    "végétal" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النباتي
        
    • الأرضي
        
    • النباتية
        
    • نباتي
        
    • نباتية
        
    • الخضري
        
    • النباتات
        
    • نبات
        
    • خضار
        
    • حياة النبات
        
    • خضروات
        
    3. Gestion du couvert végétal et préservation de la diversité biologique UN ٣ - إدارة الغطاء النباتي والمحافظة على التنوع اﻹحيائي
    En l'absence d'un couvert végétal pour pallier les effets de la pluie, il se concentre et s'écoule sous forme de crues. UN وفي غياب الغطاء النباتي الذي يُخفف من آثار المطر، على التربة، فإنها تتركز وتجري في شكل فيضانات.
    Il s'agit de suivre la dynamique des sols et du couvert végétal. UN وتتمثل في متابعة ديناميكية الأراضي والغطاء النباتي.
    Le GRIDGenève établira à cette fin une carte du couvert végétal et de la diversité biologique de la partie nord de Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    Le premier document présenté concernait la cartographie du couvert terrestre dans la région et l'évaluation du couvert végétal. UN وتناولت الورقة الأولى رسم خرائط الغطاء الأرضي وتقييم الغطاء النباتي في المنطقة.
    Le végétal est nourri par l'énergie du soleil, et lui a permis de rompre la molécule d'eau et d'en prendre l'oxygène. Open Subtitles الحيات النباتية تعتمد بشكل اساسي على طاقة الشمس الطاقة اللتي تمكنها من فصل جزيئات الماء عن الأوكسيجين
    L'augmentation permettra d'acheter chaque mois 0,5 kilogramme supplémentaire de beurre clarifié végétal par personne. UN وسوف تتيح هذه الزيادة شراء نصف كيلو غرام إضافية من السمن النباتي للفرد الواحد شهريا.
    Les opérations de restauration du couvert végétal comprennent : UN والأفعال التي تساعد على تجدد الغطاء النباتي تشمل ما يلي:
    Les facteurs climatiques comme El Niño exacerbent les problèmes de sécheresse, de pénurie d'eau, de diminution du couvert végétal et de dégradation des terres. UN ومن شأن العوامل المناخية، مثل ظاهرة النينيو، أن تزيد من الاتجاهات نحو حدة الجفاف وندرة المياه وفقدان الغطاء النباتي وتدهور الأرض.
    Ces données peuvent, au même titre que les données obtenues sur le terrain, être utilisées pour démontrer l'évolution du couvert végétal et de la composition spécifique. UN ويمكن استخدام هذه البيانات، إضافة إلى تلك التي يتم الحصول عليها من الميدان، لإظهار التغيرات الطارئة على الغطاء النباتي وتكوين أنواع الكائنات.
    La production de combustible végétal et de charbon de bois représentait environ 15 022 mètres cubes, ce qui constitue une consommation très élevée de ressources forestières. UN وبلغ إنتاج الوقود النباتي والفحم نحو 022 15 م3، الأمر الذي يعني استهلاكا عاليا جدا من الموارد الحرجية.
    Le Comité note que la végétation a manifestement été endommagée dans ces zones et que le couvert végétal doit être restauré pour rétablir les fonctions écologiques. UN ويلاحظ الفريق أن النباتات قد تضررت بوضوح في هذه المناطق، فإن إعادة الغطاء النباتي ضرورية لاستعادة الوظائف الإيكولوجية.
    D'après le Koweït, le couvert végétal est moins dense dans les zones touchées que dans les autres. UN وترى الكويت أن الغطاء النباتي في المناطق المتضررة أقل مما هو عليه في المناطق التي لم تتعرض لاختلال.
    L'agroforesterie contribue de façon très efficace à la régénération du couvert végétal dans toutes les terres arides du monde. UN وتساهم الحراجة الزراعية بطريقة فعالة جداً في استعادة الغطاء النباتي في كافة المناطق الجافة في العالم.
    Ces zones sensibles devraient faire l'objet d'informations complémentaires sur le recul du couvert végétal, assorties d'inspections sur le terrain. UN وينبغي توصيف هذه البؤر الساخنة كذلك بواسطة معلومات إضافية عن انخفاض الغطاء النباتي إلى جانب عمليات التفتيش الأرضي.
    L'évaluation nationale et l'étude des modifications du couvert végétal restent à entreprendre. UN وهناك حاجة إلى بدء التقييم الوطني ودراسة تغير الغطاء الأرضي.
    La FAO coopère par ailleurs avec le Centre commun de recherche de la Commission européenne, le PNUE et l'UNESCO en participant à des groupes de travail sur l'harmonisation de la classification de l'occupation du sol et du couvert végétal. UN كما تتعاون الفاو مع مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية واليونيب واليونسكو عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة المعنية بالتوفيق بين تصنيف استخدام الأرض والغطاء الأرضي.
    :: On a évité de créer des peuplements monospécifiques sur de grandes étendues; un mélange de divers types de couvert végétal a été planté, les cultures arboricoles et les essences ayant été choisies par les populations bénéficiaires; UN :: تجنب الأشجار الوحيدة الضخمة من نوع محدد، وبدلا من ذلك جرت زراعة رقع من الأرض بتشكيلة من أنواع الأغطية النباتية المختلفة، باستخدام أنواع المحاصيل والأشجار التي اختارها السكان المستفيدون
    On a mené des recherches, on a vu beaucoup d'études disant que l'on peut potentiellement guérir ou limiter le diabète avec un régime exclusivement végétal. Open Subtitles أثناء البحث، صادفتُ العديد مِن الدراسات التي قالت أنك ربما تستطيع فعلياً علاج أو عكس السكري باتباع غذاء نباتي صرف.
    Une étude de 74 semaines sur un régime végétal pauvre en gras a montré que, contrairement au régime AAD, Open Subtitles وجدَت دراسة مِن 74 أسبوع على حمية نباتية قليلة الدهون بمقابل مخطط حمية السكري
    L'efficacité des zones protégées est également révélée par le suivi des changements apparus au niveau du couvert végétal au fil du temps. UN كما أن فعالية المناطق المحمية يكشف عنها تتبع التغييرات في الغطاء الخضري مع مرور الزمن.
    Le PAR est le rayonnement solaire qui atteint le couvert végétal dans le domaine spectral utilisé par la photosynthèse (0,4-0,7 um). UN والإشعاع النشط هو أشعة الشمس التي تصل إلى ظلل النباتات والتي يتراوح طول موجاتها بين 0.4 و0.7 ميكرومتر.
    Les objets resteront intacts, mais tout être vivant, végétal ou animal... sera désagrégé. Open Subtitles أوه. المنشآت سوف تبقى لكن أي كائن حي نبات أو حيوان
    Pur végétal. Pas de particules. Open Subtitles خضار صافية ، ليس مهدرج
    Des concentrations dangereuses de métaux peuvent aussi s'accumuler dans les milieux végétal et animal connexes et remonter la chaîne alimentaire, menaçant de ce fait la santé humaine. UN ويمكن أيضا أن تتراكم التركيزات الضارة للمعادن في حياة النبات والحيوان ذات الصلة، وتتحول عبر السلسلة الغذائية لتؤثر في صحة الإنسان.
    Règle une : ni en minéral, ni en végétal, rien qu'en animal. Open Subtitles والآن لا معادن أو خضروات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد