ويكيبيديا

    "véhicules en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مركبة في
        
    • المركبات من
        
    • المركبات في
        
    • المركبات الآلية من
        
    • المركبات غير
        
    • للمركبات الصالحة
        
    • مركبة من
        
    • عربات الإطلاق التي
        
    • العربات في
        
    • المركبات المستعملة
        
    • المركبات الموجودة في
        
    • عن المركبات التي
        
    • مركبات في
        
    • مركبة إلى
        
    En outre, 333 véhicules en Iraq ne sont pas soumis à l'assurance locale. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تخضع 333 مركبة في العراق لشرط التأمين المحلي.
    Au cours de la période, on a assuré 106 véhicules en moyenne au taux moyen annuel de 200 dollars, alors que les estimations portaient sur 126 véhicules au taux annuel de 300 dollars. UN فقد كان التأمين يتم على ١٠٦ مركبة في المتوسط بسعر سنوي متوسطه ٢٠٠ دولار، مقارنة بالعدد المقدر وهو ١٢٦ مركبة بسعر سنوي قدره ٣٠٠ دولار للمركبة الواحدة.
    Amendements au Règlement No 35. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la disposition des pédales de commande. UN تعديلات اللائحة رقم 35 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على المركبات من حيث ترتيب أجهزة التحكم بالقدم.
    Les cartes mensuelles de transport doivent être conservées dans les véhicules en permanence. UN يجب الاحتفاظ ببطاقات التحركات الشهرية في جميع المركبات في جميع اﻷوقات.
    Règlement No 26. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne leurs saillies extérieures. 1 juillet 1972 UN اللائحة رقم 26: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات الآلية من حيث أجزائها البارزة الخارجية. 1 تموز/يوليه 1972
    L'ONU n'assure pas la sécurité des véhicules dans le garage, ni des biens ou articles laissés à l'intérieur des véhicules. En utilisant le garage, les délégations reconnaissent et acceptent ipso facto que l'ONU n'assume aucune responsabilité dans ce domaine. UN والأمم المتحدة لا تتعهد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك.
    Les membres de la Force et de l'Élément civil et du personnel de l'OTAN sont tenus de respecter la réglementation afghane sur les véhicules à moteur lorsqu'ils utilisent des véhicules en Afghanistan. UN ويتعين على أفراد القوة وأفراد العنصر المدني وموظّفي الناتو احترام أنظمة السير الأفغانية عند تشغيل أي مركبة في أفغانستان.
    L'ONU n'assure pas la sécurité des véhicules dans le garage, ni celle des biens ou articles laissés à l'intérieur des véhicules. En utilisant le garage, les délégations reconnaissent et acceptent ipso facto que l'ONU n'assume aucune responsabilité en la matière. UN والأمم المتحدة لا تكفل سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك.
    Il a déclaré que la présence de ces véhicules en Jordanie avait entraîné l'imposition d'indemnités, d'amendes et de taxes payables au Gouvernement jordanien, dont le montant dépassait 150 dinars jordaniens ( < < JOD > > ) par véhicule et par mois. UN وادعت الشركة المطالبة أن وجود هذه المركبات في الأردن أدى إلى فرض جزاءات وغرامات وضرائب واجبة الدفع لحكومة الأردن بما يتجاوز 150 ديناراً أردنياً عن كل مركبة في الشهر.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne l'installation des dispositifs d'éclairage et de signalisation lumineuse. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات من حيث تركيب المصابيح وأجهزة الإشارة الضوئية.
    39. Un montant de 18 000 dollars est prévu pour louer des véhicules en vue du service des séances des organes de l'Autorité. UN ٣٩ - يتعلق الاعتماد البالغ ٠٠٠ ١٨ دولار باستئجار المركبات من أجل خدمة اجتماعات أجهزة السلطة.
    Elles devraient aussi prévoir l'élimination des véhicules en fin de cycle et réglementer le retrait de la circulation des véhicules en fin de cycle et l'importation de véhicules. UN كما ينبغي أن تتناول السياسات المتصلة بإدارة النفايات مسألة التخلص من المركبات المستعملة عن طريق وضع سياسات لسحب المركبات من الخدمة وسياسات لاستيرادها.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la protection du conducteur contre le dispositif de conduite en cas de choc. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بحماية السائق من نظام توجيه المركبة في حالة الاصطدام.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne le comportement de la structure du véhicule heurté en cas de collision par l'arrière. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بمتانة هيكل المركبة المصطدمة في حالة الاصطدام من الخلف.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne le comportement de la structure du véhicule heurté en cas de collision frontale. UN أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات في ما يتصل بمتانة هيكل المركبة المصطدمة في حالة الاصطدام من الأمام.
    Règlement No 34. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules en ce qui concerne la prévention des risques d'incendie. 1 juillet 1975 UN اللائحة رقم 34: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات الآلية من حيث الوقاية من مخاطر الحريق. 1 تموز/يوليه 1975
    Ces véhicules en stationnement abusif pourront être enlevés. UN وتكون هذه المركبات غير المأذونة عُرضة للسحب.
    Quand le nombre total de véhicules en état de marche est inférieur à 90 % de la quantité autorisée dans le mémorandum d'accord, le montant remboursé est réduit d'autant. UN وعندما يقل العدد الإجمالي للمركبات الصالحة للتشغيل عن نسبة 90 في المائة من العدد المأذون به في مذكرة التفاهم النموذجية، يقل حجم تسديد التكاليف بنفس النسبة.
    8. L'augmentation résulte de l'arrivée tardive de 20 véhicules en provenance de la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL). UN ٨ - نتجت الزيادة عن تأخر وصول ٢٠ مركبة من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Ils étaient utilisés comme retardateurs de flamme et étaient présents dans de nombreux produits en plastique, par exemple les écrans d'ordinateur, les téléviseurs, les textiles et les mousses plastiques (y compris celles contenues dans les DEEE et les résidus de broyage générés lors du recyclage des véhicules en fin de vie). UN وهي تستخدم كمثبطات للهب كما أنها تتواجد في مجموعة متنوعة من المنتجات البلاستيكية، مثل شاشات الكمبيوتر، وأجهزة التلفزيون، والمنسوجات، والرغاوي البلاستيكية (بما في ذلك تلك الموجودة في نفايات المعدات الكهربائية أو الإلكترونية ومخلفات آلات التقطيع التي تتولد أثناء عملية إعادة تدوير عربات الإطلاق التي تستخدم لمرة واحدة).
    iv) Nourriture, hébergement et location de véhicules en Iraq. UN `4` الأكل والسكن وإيجار العربات في العراق
    Nombre de véhicules en fonctionnement moins élevé que prévu et transfert de véhicules de la MINUBH et de la MONUL UN انخفــاض عـدد المركبات المستعملة ونقل المركبات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرســـك وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Cette économie a été compensée en partie par une augmentation des coûts de maintenance des véhicules, le nombre de véhicules en stock ayant augmenté par suite de la diminution du nombre de véhicules livrés aux missions. UN وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بزيادة في تكاليف صيانة المركبات أدت إلى زيادة في عدد المركبات الموجودة في المخزون بسبب انخفاض نشاط الشحن.
    En outre, on a appliqué un abattement de 10 % pour tenir compte de l'immobilisation des véhicules en réparation. UN وطبق معدل تخفيض قدره ١٠ في المائة للتعويض عن المركبات التي تعتبر اﻵن معطلة بسبب حاجتها لﻹصلاح.
    L'expérience a montré que, chaque année, 10 véhicules en moyenne étaient endommagés dans des accidents de la route. UN وأظهرت التجربة أنه، في المتوسط، يلحق الضرر بـ 10 مركبات في كل سنة بسبب الحوادث.
    La réduction du montant prévu à cette rubrique tient principalement au fait que l'Administration a décidé de ramener de 81 à 55 le nombre de véhicules qui devaient normalement être remplacés et d'allonger la durée d'utilisation de certains véhicules en stock. UN 18 - نجم الانخفاض في الاحتياجات تحت هذا البند بصفة رئيسية عن قرار الإدارة تقليص عدد المركبات التي كان من المقرر عادة أن يستعاض عنها من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة استخدام بعض المركبات المدرجة بالفعل ضمن الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد