Le Groupe a également noté que des véhicules militaires avaient été acquis et rénovés récemment. | UN | ولاحظ الفريق أيضا أنه تم في الآونة الأخيرة اقتناء وتجديد المركبات العسكرية. |
Ils sont contraints à monter à l'arrière de véhicules militaires. | UN | ويُدفعون دفعاً إلى مؤخرة المركبات العسكرية. |
Une ambulance militaire escortée par huit véhicules militaires est ensuite arrivée sur les lieux. | UN | وبعد ذلك، وصلت الى مكان الحادث سيارة اسعاف عسكرية ترافقها ثماني مركبات عسكرية. |
Au 1er juillet 2004, la flotte de véhicules de la Mission aura été réduite à 108 véhicules militaires et civils, contre 1 230 précédemment. | UN | وبحلول 1 تموز/ يوليه 2004، سينخفض عدد مركبات أسطول البعثة من 230 1 مركبة عسكرية ومدنية إلى 108 مركبات. |
Location de véhicules. Six véhicules militaires seront loués au mois de décembre 1998 pour un montant de 40 400 dollars. | UN | ٥ - إيجار المركبات - ستستأجر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ ست مركبات من النوع العسكري بمبلغ ٤٠٠ ٤٠ دولار. |
On notera également que des pièces de rechange pour des véhicules militaires n'ont pas été fournies durant la période. | UN | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
Plan d'assurance mondiale couvrant 13 véhicules militaires. | UN | خطة تأمين عالمية تشمل 13 من المركبات العسكرية |
Plan d'assurance mondiale couvrant 13 véhicules militaires. | UN | خطة تأمين عالمية تشمل 13 من المركبات العسكرية |
Gère la totalité du parc de véhicules militaires de l’ONU | UN | إدارة أسطول المركبات العسكرية الطراز في بعثات اﻷمم المتحدة |
Parfois, des chars ou des véhicules militaires servent de barrages routiers. | UN | وفي بعض الأحيان تستخدم الدبابات أو المركبات العسكرية كحواجز على الطرق. |
C’est ce qui explique le type de véhicules militaires demandés. | UN | وهذا هو السبب في نوع المركبات العسكرية المطلوبة في التقدير. |
Des cas de véhicules militaires ayant sauté sur des mines ont été constatés. | UN | وشوهدت حالات تتعرض فيها المركبات العسكرية لانفجارات اﻷلغام. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules militaires et civils à Hébron et à Neve Yaacov, au nord de Jérusalem. | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات عسكرية ومدنية في الخليل، وفي نيفي يعقوب شمالي القدس. |
Ils ont barré la route entre Sarpol et Karand et arrêté tous les véhicules, militaires ou non. | UN | ثم أطلقوا المركبات غير العسكرية وأشعلوا النار في ٥ مركبات عسكرية. |
Elles ne peuvent cibler uniquement des objets ou véhicules militaires. | UN | ولا يمكن توجيهها ضد أهداف أو مركبات عسكرية فقط. |
Environ 500 combattants voyageant dans quelque 70 véhicules militaires se sont rendus à la réunion. | UN | وحضر هذه المناسبة ما يناهز 500 مقاتل جاؤوا على متن 70 مركبة عسكرية. |
En même temps, une incursion israélienne de grande envergure est en cours à Naplouse, avec déploiement d'au moins 150 véhicules militaires et bulldozers. | UN | وبموازاة ذلك، تجري حاليا عملية توغل إسرائيلية واسعة النطاق في مدينة نابلس حيث استخدمت على الأقل 150 مركبة عسكرية وجرافة. |
Livraison de véhicules militaires et d’armes au Djoubaland 37 | UN | واو - تسليم مركبات من النوع العسكري وأسلحة إلى جوبالاند 48 |
F. Livraison de véhicules militaires et d’armes au Djoubaland | UN | واو - تسليم مركبات من النوع العسكري وأسلحة إلى جوبالاند |
66. Le montant prévu doit permettre également d'acheter 2 664 450 gallons d'essence pour les véhicules militaires, comme suit : | UN | ٦٦ - كذلك رصد اعتماد لشراء ٤٥٠ ٦٦٤ ٢ غالونا من البنزين لمركبات الطراز العسكري على مدى الفترة كما يلي: |
7. véhicules militaires, accessoires et ponts spécialement conçus pour un usage militaire et leurs pièces. | UN | 7 - العربات العسكرية واللوازم والجسور المعدة للاستخدام العسكري، وكذلك أجزاؤها. |
La MONUG a établi cinq rapports concernant des violations qui, pour la plupart, mettaient en cause des véhicules militaires isolés observés dans la zone de sécurité. | UN | وأصدرت البعثة خمسة بلاغات بوقوع انتهاكات، وكان معظمها يخص حالات منعزلة لمركبات عسكرية شوهدت داخل المنطقة الأمنية. |
En août, au cours des enquêtes, le Groupe d'experts a vu un chargement de véhicules militaires de couleur verte à Port-Soudan. | UN | 126 - في شهر آب/أغسطس، شهد الفريق، خلال تحقيقاته، شحنة من الشاحنات العسكرية الخضراء في بورسودان. |
Un mouvement de blindés et de véhicules militaires de Kinshasa vers le Bas-Zaïre signala la reddition de l'armée. | UN | وكان تحرك الدبابات والمركبات العسكرية من كينشاسا إلى زائير السفلى بمثابة إشارة تدل على استسلام الجيش. |
En haut de l'image, dans la zone délimitée par un carré, on distingue des véhicules militaires, à savoir des chars. | UN | ويشاهد في المربع الموجود في أعلى الصورة معدات عسكرية - مدرعات. |
Une centaine de chars, de bulldozers et de véhicules militaires blindés, soutenus par des hélicoptères d'attaque, ont fait une incursion profonde dans le camp de réfugiés densément peuplé, près de la frontière avec l'Égypte. | UN | وقام عدد يقارب ال100 من دبابات قوات الاحتلال الإسرائيلية وجرافاتها ومركباتها العسكرية المدرعة، المدعومة بطائرات مروحية عسكرية هجومية، باقتحام مخيم اللاجئين المكتظ بالسكان والموجود على مقربة من الحدود المصرية، وتوغلت فيه مسافات طويلة. |
À ce titre, les États parties seraient encouragés à équiper toutes les MAMAP de dispositifs de mise à feu susceptibles de faire la différence entre des véhicules militaires et des personnes. | UN | وبموجب هذا النظام، تشجّع الدول الأطراف على أن تستعمل، في جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، صمّامات قادرة على التمييز بين الآليات العسكرية والأشخاص. |
Le 30 octobre 1998, ils auraient été frappés à coups de crosse et jetés dans des véhicules militaires. Ils seraient arrivés le lendemain matin à la prison militaire de Balide. | UN | وفي 30 تشرين ألأول/أكتوبر 1998، تعرضوا حسبما يدعى للضرب بمؤخرة البنادق ثم وضعوا في عربات عسكرية ونقلوا إلى سجن باليدي العسكري ووصلوا إلى هذا السجن في صباح اليوم التالي. |