ويكيبيديا

    "véhicules que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المركبات التي
        
    • المركبات أقل
        
    La FORPRONU doit également louer certains véhicules spéciaux en attendant l'arrivée dans la zone de la mission des véhicules que l'ONU doit acquérir. UN كما ينبغي لها استئجار بعض المركبات المتخصصة لحين وصول المركبات التي ستقتنيها اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Tous les véhicules que nous possédons sont vieux parce qu'ils n'ont pas été entretenus. UN لقد أصبحت جميع المركبات التي في حوزتنا قديمة بسبب عدم توفر الصيانة.
    Les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 35 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    Les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 34 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    D’après le Secrétaire général, ce solde s’explique essentiellement par le retard mis à déployer le personnel militaire et civil, le fait que le logement était gratuit, et que l’on disposait de fournitures venant des stocks des Forces de paix des Nations Unies (FPNU) et de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, et le fait que l’on a utilisé moins de véhicules que prévu. UN ووفقا لما بينه اﻷمين العام، يعزى هذا الرصيد غير المستعمل، بصورة رئيسية، إلى تأخر انتشار اﻷفراد العسكريين والمدنيين، وتوافر أماكن سكن مجانية، وتوافر بعض اﻹمدادات من مخزون قوات اﻷمم المتحدة للسلام ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، كما يعزى إلى استعمال عدد من المركبات أقل مما كان متوقعا.
    Les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 34 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    Les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 34 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    Les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 34 - تعرَّف المركبات من الطراز التجاري بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    En outre, le nombre de véhicules que l'Office pouvait utiliser pour permettre au personnel international de traverser le pont Allenby était très limité. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ظلت القيود الشديدة مفروضة على عدد المركبات التي يمكن لﻷونروا أن تستخدمها للسماح للموظفين الدوليين بعبور جسر اللنبي.
    33. La Mission a utilisé moins de véhicules que prévu, d'où une économie de 17 200 dollars. UN ٣٣ - نتجت وفورات قدرها ٢٠٠ ١٧ دولار عن تخفيض عدد المركبات التي كانت البعثة تستخدمها خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Par ailleurs, le nombre de véhicules que l'Office pouvait affecter au transport de ses fonctionnaires internationaux via le pont Allenby restait fortement réduit, celui-ci étant tenu de notifier à l'avance chaque franchissement par un fonctionnaire international. UN وباﻹضافة إلى ذلك ، بقيت الوكالة مقيدة جدا بالنسبة لعدد المركبات التي تستطيع استخدامها لنقل الموظفين الدوليين عبر جسر اللنبي، وطلب إليها تقديم إشعار مسبق لعبور كل موظف دولي.
    En ce qui concerne l'importation de véhicules, le Gouvernement syrien a confirmé qu'il n'y avait aucune limitation au nombre de véhicules que l'Office pouvait importer pour mener à bien ses opérations. UN وفيما يتعلق باستيراد المركبات، أكدت الحكومة السورية من جديد عدم وجود أي تحديد لعدد المركبات التي يمكن للوكالة أن تستوردها لأغراض القيام بعملياتها.
    En ce qui concerne l'importation de véhicules, le Gouvernement syrien a confirmé qu'il n'y avait aucune limitation au nombre de véhicules que l'Office pouvait importer pour mener à bien ses opérations. UN وفيما يتعلق باستيراد المركبات، أكدت الحكومة السورية عدم وجود أي تحديد لعدد المركبات التي يمكن أن تستوردها الوكالة لأغـراض القيام بعملياتها.
    En ce qui concerne l'importation de véhicules, le Gouvernement de la République arabe syrienne a confirmé qu'il n'y avait aucune limitation au nombre de véhicules que l'Office pouvait importer pour mener à bien ses opérations. UN وفيما يتعلق باستيراد المركبات، أكدت حكومة الجمهورية العربية السورية من جديد عدم وجود أي تحديد لعدد المركبات التي يمكن للوكالة أن تستوردها لأغراض القيام بعملياتها.
    Les véhicules de type civil sont des véhicules que l'on peut normalement se procurer dans le commerce. UN 35 - تعرَّف المركبات التجارية بأنها المركبات التي تتوفر بسهولة من مصدر تجاري.
    Le nombre de véhicules que l’Office pouvait utiliser pour la traversée du pont était limité du fait que les autorités israéliennes interdisaient à ceux de ses véhicules qui étaient immatriculés en Jordanie et munis d’une plaque diplomatique de traverser le pont Allenby à partir de la Jordanie. UN والسبب في محدودية عدد المركبات التي يمكن للوكالة استعمالها في عمليات عبور جسر يرجع إلى أن مركبات اﻷونروا المسجلة في اﻷردن الحاملة للوحات دبلوماسية محظور عليها، بقرار من السلطات الاسرائيلية، الوصول لعبور جسر اللنبي من اﻷردن.
    128. Toutefois, il faut maintenant remplacer les véhicules que la Commission utilise sur le terrain et en accroître le nombre pour que les équipes de contrôle et celles qui viennent dans le pays pour de courtes périodes puissent se déplacer. UN ١٢٨ - بيد أن المركبات التي تستخدمها اللجنة حاليا في الميدان تحتاج إلى استبدال كما أن هناك حاجة إلى زيادة عددها من أجل دعم احتياجات النقل المتزايدة ﻷفرقة الرصد والتفتيش في اﻷجل القصير.
    Bien que la Mission ait été informée en septembre 1994 qu'une taxe serait instituée aussi bien sur le carburant pour les véhicules que sur le carburant pour les avions, il n'en a pas été institué sur le carburant pour les avions pendant la période considérée. UN على الرغم من أن البعثة قد أبلغت في أيلول/سبتمبر ٩٩٤١ بأنه ستفرض ضريبة على وقود الطائرات وعلى وقود المركبات التي تدار بمحرك فإنه لم تفرض ضريبة على وقود الطائرات في الفترة التي يشملها التقرير.
    34. L'économie de 45 600 dollars est due à deux facteurs : la Mission a utilisé moins de véhicules que prévu et il a fallu moins de fioul pour alimenter les groupes électrogènes du fait de la fermeture de plusieurs bureaux régionaux et d'installations destinées aux équipes. UN ٤٣ - نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٤٥ دولار عن تخفيض في عدد المركبات التي كانت البعثة تستخدمها أثناء الفترة المستعرضة وعن انخفاض استهلاك وقود المولدات نتيجة ﻹغلاق عدة مكاتب إقليمية ومواقع أفرقة.
    Les centaines de véhicules que chacun de ces groupes utilise sont obtenus généralement de trois façons : l'achat et l'importation de véhicules par les filières classiques pour les transactions commerciales; le détournement et le vol; et les détournements au niveau des activités de production ou de vente du GIAD, le principal fabricant soudanais de véhicules automobiles. UN وهناك ثلاث طرائق تحصل بها كل من هذه الجماعات بصفة عامة على المئات من هذه المركبات التي تستخدمها وهي: شراء المركبات واستيرادها عن طريق المعاملات التجارية التقليدية؛ وعمليات الاختطاف والسرقة؛ وعمليات التحويل من أنشطة الإنتاج أو التجارة لشركة جياد، أبرز المصنعين السودانيين للسيارات.
    e) Déploiement d'un nombre plus réduit de véhicules que prévu, ce qui s'est traduit par des dépenses moins élevées pour le carburant et les lubrifiants; UN (هـ) نشر عدد من المركبات أقل مما كان مدرجا في الخطة، مما ترتب عليه انخفاض في تكاليف الوقود والزيوت ومواد التشحيم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد