ويكيبيديا

    "vérification de l'identité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقق من هوية
        
    • إدارة الهوية
        
    • التحقق من هويات
        
    • والتحقق من هويتهم
        
    • بالتحقق من هوية
        
    • للتحقق من هوية
        
    • التحقق من صحة هوية
        
    De plus, il a été souligné que la vérification de l'identité de l'utilisateur lors du paiement des frais de recherche avait un effet suffisamment dissuasif pour empêcher toute utilisation non autorisée. UN وأُوضح، علاوة على ذلك، أن التحقق من هوية الباحث وقتَ تسديد رسم البحث رادع كاف لمنع الاستعمال غير المأذون.
    L'Ouganda indique qu'il applique intégralement la disposition en question, et fournit des détails au sujet de la vérification de l'identité des clients; en revanche, les autorités ougandaises ne donnent aucune information au sujet d'une éventuelle surveillance accrue des comptes. UN وأبلغت أوغندا عن الامتثال الكامل للحكم قيد الاستعراض وقدمت تفاصيل بشأن التحقق من هوية الزبائن، إلا أنها لم تقدم معلومات عن إجراء فحص دقيق للحسابات.
    Cependant, en ce qui concerne les informations communiquées par l'Afghanistan, si les extraits de la législation nationale cités indiquent effectivement, de manière détaillée, les processus de vérification de l'identité des clients, il n'est fait mention d'aucune mesure de surveillance accrue des comptes. UN ومع أن التشريعات التي أوردت أفغانستان مقتطفات منها تضمنت تفاصيل عن عمليات التحقق من هوية الزبائن، إلا أنها لم تتضمن أحكاماً متعلقة بإجراء فحص دقيق للحسابات.
    Un système intégré de vérification de l'identité des usagers fonctionne comme source fiable d'information sur l'identité du personnel employé dans les missions UN نظام إدارة الهوية في المؤسسة باعتباره مصدراً ذا حجية للمعلومات المتعلقة بهوية الموظفين في البعثات الميدانية
    Quelles normes minimales ont été adoptées quant aux mesures de diligence raisonnable, y compris la vérification de l'identité de toutes les personnes souhaitant ouvrir un compte? UN فما هي المعايير الدنيا التي حددت لاتخاذ تدابير العناية الواجبة بما فيها التحقق من هويات جميع الأشخاص الساعين إلى فتح حسابات لديها.
    La Grèce présente un survol des différents types de clients et de transactions soumis à une surveillance accrue; toutefois, les autorités grecques ne donnent pas de précisions au sujet de la vérification de l'identité des clients. UN وقدمت اليونان لمحة عامة عن أنواع المعاملات والزبائن التي تتطلب قدرا كبيرا من الحرص الواجب ولكنها لم تُعطِ تفاصيل إضافية بشأن التحقق من هوية الزبائن.
    :: Coopérer de manière à pouvoir procéder, sans délai, à la vérification de l'identité et de la nationalité des migrants illégaux. UN - والتعاون من أجل التحقق من هوية المهاجرين غير القانونيين وجنسياتهم في الوقت المناسب.
    - vérification de l'identité du requérant par consultation des données d'état civil des registres nationaux; UN - التحقق من هوية مقدمي الطلبات بمضاهاة بياناتهم بالسجل الوطني للهوية والحالة المدنية؛
    1.9 Il semble que le principal organe de régulation dans le domaine de la vérification de l'identité des ayants droit économique soit l'Association suisse des banquiers. UN 1-9 يبدو أن الجهاز الرئيسي للتنظيم في مجال التحقق من هوية ذوي الحقوق الاقتصادية هو الجمعية السويسرية للمصرفيين.
    La vérification de l'identité du personnel de la Police nationale congolaise, en cours à Kinshasa, devrait faciliter l'établissement des états de paye indispensables pour assurer le paiement régulier des traitements de ces policiers. UN ومن المحتم أن تفضي عملية التحقق من هوية أفراد الشرطة الوطنية، الجارية حاليا في كينشاسا، إلى وضع جداول المرتبات اللازمة لتيسير دفع المرتبات بصورة منتظمة.
    La vérification de l'identité du client doit être faite au moment où la relation est nouée, et l'établissement de crédit doit régulièrement passer en revue les documents comptables pour s'assurer qu'ils sont exacts et à jour. UN ويجب إجراء عملية التحقق من هوية العملاء في بداية العلاقة؛ وعلى المؤسسات الائتمانية أن تستعرض بانتظام سجلات الحسابات الجارية لتتأكد من صحتها وجدتها.
    Le mode de vérification de l'identité et de l'adresse des clients est prescrit dans les Réglementations de 2003 relatives aux services de renseignements financiers et à la lutte contre le blanchiment d'argent tels qu'amendés. UN ويرد بيان طريقة التحقق من هوية العملاء وعناوينهم في نظام الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 بصيغته المعدلة.
    (iii) vérification de l'identité du personnel portuaire et des personnes employées au sein des installations portuaires afin de s'assurer qu'elles sont en possession d'un permis valable émis par les Autorités portuaires mauriciennes; et UN ' 3` التحقق من هوية موظفي الميناء والعاملين داخل المرفق المرفئي للتأكد من أن لديهم تراخيص مرور صحيحة صادرة عن هيئة موانئ موريشيوس؛
    D'autres accords exigent simplement l'observation de procédures autorisant la vérification de l'identité de l'expéditeur Un examen détaillé de ces questions figure dans Boss et Ritter, " Electronic Data Interchange Agreements " , pages 72-78. UN وتستلزم بعض الاتفاقات مجرد إجراءات تتيح التحقق من هوية المرسل)٦١١(.
    :: Un système intégré de vérification de l'identité des usagers fonctionne comme source fiable d'information sur l'identité du personnel employé dans les missions UN :: نظام إدارة الهوية في المؤسسة باعتبارها مصدراً ذا حجية للمعلومات المتعلقة بهوية الموظفين في البعثات الميدانية
    L'application de la recommandation est prévue dans le contexte de la mise en place du progiciel de gestion intégré et du système intégré de vérification de l'identité des usagers. UN من المزمع تنفيذ التوصية في سياق تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة ونظام إدارة الهوية في المنظمة.
    Elle rend obligatoire la vérification de l'identité des clients et contraint les établissements bancaires à se doter de procédures de contrôle interne et à adopter des mesures de lutte contre le blanchiment d'argent. UN ويشمل القانون التحقق من هويات العملاء ويلزم المؤسسات بتحديد إجراءات للرقابة الداخلية ووضع برامج لمكافحة غسل الأموال.
    Le système actuel d'enregistrement et de vérification de l'identité des réfugiés, et notamment les papiers d'identité, est encore susceptible de faire l'objet de falsifications et de fraudes. UN ولا يزال النظام الحالي لتسجيل اللاجئين والتحقق من هويتهم وما ينطوي عليه ذلك من توثيق، عرضة للتزوير والغش.
    Doivent être conservées les données relatives à la vérification de l'identité du client et celles qui ont trait au détail des opérations effectuées par lui dans le cadre d'une relation d'affaires suivie. UN السجلات التي يتعين الاحتفاظ بها هي السجلات ذات الصلة بالتحقق من هوية شخص وتحديدها والسجلات التي تتضمن تفاصيل تتعلق بجميع المعاملات التي يقوم بها ذلك اشخص في سياق علاقة أعمال متبعة.
    iii) Définir des méthodes de vérification de l'identité des clients avant d'établir avec eux des relations bancaires; UN `3 ' إرساء إجراءات للتحقق من هوية العملاء قبل إقامة علاقات مصرفية معهم.
    Promulgué le 19 juin 2003, le Règlement relatif au renseignement financier et à la lutte contre le blanchiment de l'argent prévoit la vérification de l'identité réelle de tous les clients et de toutes les autres personnes avec lesquelles les banques, les institutions financières et les courtiers en devises effectuent des opérations et renforce le cadre mis en place par la loi relative aux services bancaires. UN صدرت أنظمة الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2003 في 19 حزيران/يونيه 2003. وتنص هذه الأنظمة على التحقق من صحة هوية جميع العملاء والأشخاص الآخرين الذين تجري معهم المصارف والمؤسسات المالية والجهات المتعاملـة في النقـد أي معاملات، وتعزز الإطار الذي كان قائما في قانون الأعمال المصرفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد