ويكيبيديا

    "vérification indépendante" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحقق المستقل
        
    • تحقق مستقل
        
    • التحقق بشكل مستقل
        
    • تحقق مستقلة
        
    • تحقيق مستقل
        
    • للتحقق المستقل
        
    • مستقلة للتحقق
        
    • مراجعة مستقلة
        
    • فحص مستقل
        
    • المراجعة المستقلة
        
    • للمراجعة المستقلة
        
    • مراجعة حسابات مستقلة
        
    • مستقل عملية التحقق
        
    • التحقق بصورة مستقلة
        
    Mais, en l'absence de documentation, une vérification indépendante des données continuait de poser problème. UN ولكن بالنظر لعدم وجود وثائق، فإن التحقق المستقل من صحة المعلومات يمثل مشكلة.
    Mais en l'absence de documentation, une vérification indépendante de ces données restait difficile. UN إلا ان التحقق المستقل من البيانات مازال يمثل مشكلة نظرا لعدم توفر الوثائق.
    Toutefois, en l'absence de pièces justificatives, la question d'une vérification indépendante continue de se poser. UN إلا أن مسألة التحقق المستقل مازالت قائمة نظرا لعدم توفر اﻷدلة الوثائقية المؤيدة.
    La partie abkhaze a nié toute participation à cet incident, qui n'a pu faire l'objet d'une vérification indépendante. UN وأنكر الجانب الأبخازي أي تورط له، ولم يتوفر تحقق مستقل من ذلك الحادث.
    Le Comité a tenté de procéder à une vérification indépendante du nombre d'occupants du bâtiment du Siège mais ne disposait pas, au moment de son audit, des informations nécessaires pour ce faire. UN وقد حاول المجلس التحقق بشكل مستقل من شغل مبنى الأمانة العامة، إلا أن البيانات اللازمة لم تكن متاحة وقت إجراء مراجعة الحسابات.
    Le Conseil a décidé de demander une vérification indépendante de ce règlement et un examen des autres marchés à soumettant unique. UN والصندوق عازم على طلب إجراء عملية تحقق مستقلة من التسوية فضلا عن استعراض العقود الوحيدة المصدر المتبقية.
    Il note que l'estimation de la collection du MoyenOrient est fondée sur des données communiquées par le requérant et n'a pas fait l'objet d'une vérification indépendante. UN ويلاحظ الفريق أن تقدير قيمة مجموعة الشرق الأوسط استند إلى معلومات قدمها صاحب المطالبة ولم يكن من باب التحقق المستقل.
    L'absence de vérification indépendante des données soumises au Secrétariat La faiblesse du contrôle des expéditions à partir des zones de libre échange UN انعدام التحقق المستقل من البيانات المقدَّمة إلى أمانة الأوزون
    Selon moi cela mène à poser la question d'une vérification indépendante de ce que fait le gouvernement. Open Subtitles بالنسبة لي، هذا يتعلق بسؤال التحقق المستقل لما تقوم به الحكومة.
    Se félicitant de la décision de déployer une équipe de spécialistes des droits de l'homme dans les endroits où elle pourrait faciliter les courants d'information et les activités d'évaluation, et contribuer à une vérification indépendante des rapports sur la situation des droits de l'homme en Iraq, UN وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق،
    Se félicitant de la décision de déployer une équipe de spécialistes des droits de l'homme dans les endroits où elle pourrait faciliter les courants d'information et les activités d'évaluation, et contribuer à une vérification indépendante des rapports sur la situation des droits de l'homme en Iraq, UN وإذ ترحب بالقرار القاضي بوزع فريق من مراقبي حقوق الانسان في مواقع تيسر تحسين تدفق المعلومات والتقييم وتساعد على التحقق المستقل من التقارير المقدمة بشأن حالة حقوق الانسان في العراق،
    36. Depuis le dernier rapport sur l'exécution du plan, une vérification indépendante a permis de résoudre deux questions en suspens relatives aux achats. UN ٣٦ - ومنذ التقرير اﻷخير بشأن تنفيذ الخطة، تـم حسم مسألتين هامتين تتعلقان بالمشتريات وذلك عــن طريق التحقق المستقل.
    De ce fait, il n'existe ni vérification indépendante ni données statistiques pour le riz, qui constitue l'aliment de base des Libériens, et le carburant/combustible, nécessaire non seulement pour les transports mais aussi pour la production d'électricité. UN ونتيجة لذلك لا يتاح أي تحقق مستقل أو أية بيانات إحصائية بشأن الأرز وهو أهم غذاء الليبريين، وبالنسبة للوقود الذي تحتاجه ليبريا لتوليد الطاقة الكهربائية فضلا عن استخدامه لأغراض النقل.
    Il n'y avait aucune vérification indépendante des moyens de sécurité des applications conçues pour l'ONUDC ou adaptées à ses besoins précis. UN 108 - لم يجر التحقق بشكل مستقل من سلامة خاصيات الأمن في التطبيقات الحاسوبية التي صُممت لتلبية الاحتياجات الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو عُدلت خصيصا لذلك الغرض.
    Il a interdit le port d'armes mais n'en a collecté qu'un petit nombre, sans aucune vérification indépendante. UN فقد فرضت الحكومة حظرا على حمل الأسلحة وجمعت عددا قليلا منها دون إجراء أي عملية تحقق مستقلة.
    Toutefois, aucune vérification indépendante de ces rapports n'a jusqu'à présent pu être effectuée. UN إلا أنه تعذَّر حتى الآن إجراء تحقيق مستقل في هذه التقارير.
    Le contenu et la crédibilité des rapports sur les droits de l'homme peuvent être renforcés par une vérification indépendante. UN ويمكن للتحقق المستقل من تقارير حقوق الإنسان أن يعزز مضمونها ومصداقيتها.
    Le respect des normes de la lutte antimines ne fait pas l'objet d'une vérification indépendante. UN ولا توجد معايير مستقلة للتحقق من الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Un accent particulier est mis sur l'enregistrement des mineurs de Galamsey, la collecte des données statistiques sur la production et la vérification indépendante du respect du Processus de Kimberley par l'Auditeur général du Ghana. UN ويولى تركيز خاص لعملية تسجيل المنقِّبين غير القانونيين وغير النظاميين، وجمع الإحصاءات الخاصة بالإنتاج، وإجراء مراجعة مستقلة لحسابات عملية كيمبرلي للتأكد من امتثالها لعمليات المراجع العام للحسابات في غانا.
    Ce rapport constituant une vérification indépendante de l'application des sanctions serait soumis, par l'intermédiaire du Comité, au Conseil en mai 2002; UN وهذا التقرير، الذي سيكون بمثابة فحص مستقل للامتثال للتوصيات، يقدم بعد ذلك من خلال اللجنة إلى مجلس الأمن للنظر فيه في شهر أيار/مايو 2002.
    vérification indépendante des comptes de l'Office UN البند ٥٥ المراجعة المستقلة لحسابات الهيئة
    Le Représentant spécial du Secrétaire général veille à ce que les dispositions voulues soient prises pour la vérification indépendante des comptes du budget consolidé du Kosovo. UN يكفل الممثل الخاص لﻷمين العام وضع ترتيبات مناسبة للمراجعة المستقلة للحسابات بالنسبة للميزانية الموحدة لكوسوفو.
    e) Elaborer, à sa première session, des modalités et des procédures visant à assurer la transparence, l'efficacité et la responsabilité grâce à un audit et à une vérification indépendante des activités. UN )ﻫ( القيام - في دورته اﻷولى - بصياغة الطرائق واﻹجراءات التي تكفل الشفافية والكفاءة والمساءلة عن طريق مراجعة حسابات مستقلة ﻷنشطة المشاريع والتحقق منها.
    Les cas où certains facteurs comme l'insécurité ou les restrictions ont compromis l'accès aux données, leur obtention ou leur vérification indépendante sont signalés comme tels. UN وفي الحالات التي تتعرقل فيها إمكانية الحصول على معلومات أو التحقق بصورة مستقلة من صحة المعلومات الواردة بفعل عوامل مثل انعدام الأمن أو القيود المفروضة على الوصول إليها، فإنها توصف على هذا النحو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد