Les conclusions et les recommandations des vérifications internes devraient faire l'objet d'un suivi approprié. | UN | ويجب أن تلقى نتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات الاستجابة الملائمة. |
Proportion de vérifications internes ayant reçu une note satisfaisante ou partiellement satisfaisante | UN | نسبة عمليات المراجعة الداخلية للحسابات التي قُدر أنها مرضية أو مرضية نسبيا |
Conclusions et recommandations issues des vérifications internes des comptes | UN | نتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات |
Un contrat a été conclu avec Price Waterhouse, une société de renommée internationale qui effectuera chaque année des vérifications internes des comptes des 24 bureaux extérieurs du PNUD dans la région de l'Asie et du Pacifique, à partir du centre de services régional. | UN | وتــم منح عقــد إلــى شركة بـرايس ووترهاوس المعترف بها عالميــا، والتــي ستضطلــع بالمراجعة الداخلية لحسابات المكاتب الميدانية اﻟ ٢٤ لبرنــامج اﻷمــم المتحــدة الانمائــي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، من مركز الخدمة الاقليمي. |
vérifications internes Le Comité mixte était également saisi d'un rapport succinct sur la vérification interne des activités de la Caisse sur la période allant du 1er mai 1998 au 30 avril 2000. | UN | 114 - نظر المجلس أيضا في التقرير الموجز عن المراجعات الداخلية لحسابات عمليات الصندوق خلال الفترة من 1 أيار/مايو 1998 إلى 30 نيسان/أبريل 2000. |
Les vérifications internes et externes des comptes prévues pour la Cour s'appliqueront aussi au Secrétariat. | UN | وتخضع الأمانة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات التي تُنشأ من أجل المحكمة؛ |
Le Conseil a examiné la façon dont l'Administration avait donné suite d'une façon générale aux conclusions et recommandations issues des vérifications internes. | UN | واستعرض المجلس مدى الاستجابة العامة لﻹدارة لنتائج وتوصيات المراجعة الداخلية للحسابات. |
IX. vérifications internes ET EXTERNES | UN | تاسعا - المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات |
Par la suite, des discussions ont eu lieu avec le Directeur de la Division de l'audit et des conseils de gestion (Bureau des services de contrôle interne) afin de définir les modalités des vérifications internes, d'en déterminer les incidences financières et d'en arrêter le calendrier initial. | UN | وفي فترة لاحقة، جرت مناقشات مع مدير شعبة المشاورات اﻹدارية واﻹدارة في مكتب المراقبة الداخلية بشأن أنماط عمليات المراجعة الداخلية للحسابات واﻵثار المالية المترتبة عليها وبرنامجها اﻷولي. |
II. vérifications internes et conclusions | UN | ثانيا - عمليات المراجعة الداخلية للحسابات والنتائج التي تم التوصل إليها |
Les vérifications internes commandées pour 44 bureaux de pays en Afrique et 18 bureaux de pays dans les États arabes incluent un suivi des recommandations issues des vérifications précédentes. | UN | وتشتمل عمليات المراجعة الداخلية للحسابات المتعاقد عليها ﻟ ٤٤ مكتبا قطريا في أفريقيا و ١٨ مكتبا قطريا في الدول العربية على متابعة لتوصيات سابقة بشأن مراجعة الحسابات. |
Les mêmes intervenants ont dit à nouveau qu'ils estimaient qu'il ne fallait pas maintenir les arrangements spéciaux en vigueur en vertu desquels les vérifications internes étaient confiées à une entité appartenant à l'ONU, à savoir le BSCI. | UN | وأكدوا ما سبق أن ذكروه من أنه ينبغي عدم اﻹبقاء على الترتيب الحالي القائم على أساس مخصص والقاضي بإسناد مهمة المراجعة الداخلية للحسابات لكيان من كيانات اﻷمم المتحدة هو مكتب شؤون المراقبة الداخلية. |
122. Le Comité recommande au HCR de veiller à ce que l'Administration donne suite en temps voulu aux conclusions des vérifications internes des comptes. | UN | ١٢٢ - ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن ترد اﻹدارة في حينه على النتائج التي انتهت إليها المراجعة الداخلية للحسابات. |
122. Le Comité recommande au HCR de veiller à ce que l'Administration donne suite en temps voulu aux conclusions des vérifications internes des comptes. | UN | ٢٢١- ويوصي المجلس بأن تكفل المفوضية أن ترد اﻹدارة في حينه على النتائج التي انتهت إليها المراجعة الداخلية للحسابات. |
Les résultats des vérifications internes concernant les placements seraient communiqués par le Bureau des services de contrôle interne au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire du représentant désigné à cet effet, et au Secrétaire. | UN | وسيقوم مكتب المراقبة الداخلية بإبلاغ نتائج عمليات المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بمجال الاستثمار الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، عن طريق من يسميه ممثلا له، والى أمين المجلس. |
Il communique les conclusions et recommandations de ses vérifications internes à l'entité auditée et suit la mise en oeuvre de ses recommandations. | UN | ويوجه مكتب المراقبة الداخلية استنتاجات وتوصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات إلى الكيانات التي روجعت حساباتها، ويتابع تنفيذ توصيات عمليات المراجعة. |
Il communique les conclusions et recommandations de ses vérifications internes à l'entité auditée et suit la mise en oeuvre de ses recommandations. | UN | ويوجه المكتب استنتاجات وتوصيات عمليات المراجعة الداخلية للحسابات الى الكيانات التي روجعت حساباتها، ويتابع تنفيذ توصيات عمليات المراجعة. |
g) Veiller à ce que les dernières vérifications internes des comptes soient effectuées avant le départ des fonctionnaires supérieurs; | UN | )ز( كفالة القيام بالمراجعة الداخلية النهائية للحسابات قبل مغادرة كبار الموظفين؛ |
En novembre 1999, le Bureau avait engagé quatre cabinets du secteur privé pour réaliser des vérifications internes des comptes des bureaux de pays des régions de l'Afrique, de l'Asie et du Pacifique, des États arabes et de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 159 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تعاقد المكتب مع أربع شركات قطاع خاص لإجراء المراجعات الداخلية للحسابات للمكاتب القطرية في مناطق أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ والدول العربية وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Les vérifications internes et externes des comptes prévues pour la Cour s'appliqueront aussi au Secrétariat; | UN | وتخضع الأمانة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات التي تُنشأ من أجل المحكمة؛ |
Il a travaillé en étroite coordination avec le Bureau des services de contrôle interne afin de comprendre et, au besoin, utiliser les résultats de vérifications internes récentes. | UN | ونسق المجلس تنسيقا وثيقا مع مكتـب خدمات الرقابة الداخلية لفهم نتائج مراجعات الحسابات الداخلية الأخيرة، والاستفادة منها عند الاقتضاء. |