Le Président a enfin redéfini, avec le concours des juges, la politique du Tribunal international par rapport à l'institution d'une commission vérité et réconciliation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وأعاد الرئيس بمساعدة القضاة، تحديد سياسة المحكمة الدولية إزاء إنشاء لجنة استجلاء الحقيقة والمصالحة في البوسنة والهرسك. |
Un exemple en était les récents travaux menés par la Commission vérité et réconciliation en Afrique du Sud. | UN | وثمة مثال يتجسد في الأعمال التي اضطلعت بها مؤخرا لجنة الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا. |
31. Dans son rapport final de 2004, la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone recommandait la mise en place d'un programme de réparation. | UN | 31- ويوصي التقرير النهائي لعام 2004 الذي أعدته لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون بوضع برنامج للجبر. |
En 1995, Dumisa Ntsebeza a été nommé membre de la Commission vérité et réconciliation en Afrique du Sud. | UN | دوميزا نتسبيزا في عام 1995، عُين دوميزا نتسبيزا مفوضا في لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا. |
Une séance, présidée conjointement par les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, aura lieu le mercredi 27 octobre 2004, pour souligner la publication du rapport final de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone. | UN | يعقد اجتماع يوم الأربعاء 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 يشترك في رئاسته رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة نشر التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة في سيراليون. |
Dans notre mémoire récente, l'une des illustrations les plus spectaculaires de ce débat et de ses implications concrètes a probablement été le processus de vérité et réconciliation en Afrique du Sud. | UN | وفي ذاكرتنا في الفترة القصيرة الماضية لعل إحدى أشد الحالات لفتا للنظر في هذه المناقشة ومضاعفاتها الملموسة كانت عملية الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا. |
En effet, le Haut Commissariat a activement appuyé l'établissement de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone et de la Commission accueil, vérité et réconciliation au Timor oriental. | UN | وقد شاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على نطاق واسع في دعم إنشاء لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة في سيراليون ولجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة في تيمور الشرقية. |
Saluant l'action de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone et encourageant le Gouvernement sierra-léonais à assurer une large diffusion du rapport de la Commission et de la réaction du Gouvernement à celui-ci, | UN | وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه، |
Saluant l'action de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone et encourageant le Gouvernement sierra-léonais à assurer une large diffusion du rapport de la Commission et de la réaction du Gouvernement à celui-ci, | UN | وإذ يثني على أعمال لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون ويشجع حكومة سيراليون على أن تقوم بنشر واسع النطاق لتقرير اللجنة ورد الحكومة عليه، |
La Commission vérité et réconciliation en Afrique du Sud a accordé l'amnistie à 33 personnes accusées d'avoir tué de prétendues sorcières. | UN | ومنحت لجنة الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا عفواً عن 33 متهماً بقتل ساحرات مزعومات(). |
13. La Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone a présenté un rapport contenant ses conclusions et recommandations en octobre 2004. | UN | 13- وقدمت لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون في تشرين الأول/أكتوبر 2004 تقريراً يلخّص ما انتهت إليه من نتائج ويحدد توصياتها. |
La Représentante spéciale a expliqué au Conseil que la Police nationale du Libéria avait besoin d'un appui supplémentaire, et que les Libériens attendaient de la communauté internationale qu'elle les guide, suite à la publication du rapport final de la Commission vérité et réconciliation en juillet. | UN | وذكرت للمجلس بأن الشرطة الوطنية الليبرية بحاجة إلى دعم إضافي، وأن الليبريين ينتظرون التوجيه من المجتمع الدولي في ضوء صدور التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة في تموز/يوليه. |
Il a fourni un appui technique et logistique aux commissions vérité et réconciliation en Sierra Leone et au Timor-Leste, ainsi qu'au Tribunal spécial pour la Sierra Leone. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني واللوجستي للجان الحقيقة والمصالحة في سيراليون وتيمور - ليشتي، وللمحكمة الخاصة لسيراليون. |
Le 27 octobre, le Président du Conseil de sécurité a coprésidé, avec le Président de l'Assemblée générale et le Président du Conseil économique et social, une réunion publique à l'occasion du lancement du rapport final de la Commission vérité et réconciliation, en Sierra Leone. | UN | اشترك رئيس مجلس الأمن في 27 تشرين الأول/أكتوبر مع رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في رئاسة جلسة علنية من أجل إطلاق التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون. |
41. Dans les contributions qui sont parvenues au HautCommissariat, plusieurs pays ont rendu compte des activités de commissions de ce type telles que l'IER au Maroc, la Commission vérité et réconciliation en Serbie, ou celles du Chili et du Paraguay. | UN | 41- وفي التقارير التي تسلمتها المفوضية السامية، تناولت عدة بلدان أنشطة هذا النوع من اللجان من قبيل هيئة الإنصاف والمصالحة في المغرب أو لجنة الحقيقة والمصالحة في صربيا أو مثيلتيهما في شيلي وفي باراغواي. |
La tenue d'élections libres et la création de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone sont encourageantes, mais les tensions régionales qui persistent ne sont pas sans répercussions graves sur les droits de l'homme dans le pays et sur la crise humanitaire qui frappe la région du fleuve Mano. | UN | وقال إن إجراء انتخابات حرة وإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة في سيراليون أمران يبعثان على السرور، لكن التوترات الإقليمية المستمرة فيها ستؤثر لا محالة تأثيرا خطيرا في حقوق الإنسان في هذا البلد وفي الأزمة الإنسانية التي تعصف بمنطقة حوض نهر مانو. |
:: Fourniture d'un appui aux initiatives vérité et réconciliation en relation avec des conflits aux niveaux national et local | UN | :: تقديم الدعم لمبادرات تقصي الحقائق والمصالحة في الصراعات الوطنية على الصعيد المحلي |
37. En Afrique, le HCDH a travaillé en étroite collaboration avec la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone, qui a présenté son rapport au Président en octobre 2004. | UN | 37- وفي أفريقيا، تعاونت المفوضية بشكل وثيق مع لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في سيراليون، والتي قدمت تقريرها إلى الرئيس في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
Il n'est pas certain que le Gouvernement établira la Commission vérité et réconciliation en 2013. | UN | 252 - وليس مؤكّدا أن تقوم الحكومة بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة في عام 2013. |
Une réunion, présidée conjointement par les Présidents de l'Assemblée générale, du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social, aura lieu aujourd'hui 27 octobre 2004 à 15 h 15 dans la salle du Conseil de tutelle, pour souligner la publication du rapport final de la Commission vérité et réconciliation en Sierra Leone. | UN | يعقد اجتماع اليوم، 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004، الساعة 15/15 في قاعة مجلس الوصاية، يشترك في رئاستة رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمناسبة نشر التقرير النهائي للجنة تقصي الحقائق وتحقيق المصالحة في سيراليون. |
:: Mise au point d'initiatives vérité et réconciliation en relation avec des conflits aux niveaux national et local | UN | :: تنفيذ مبادرات لتقصي الحقائق والمصالحة من أجل الصراعات الناشبة على الصعيد الوطني والمحلي |