Les petites exploitations agricoles en Jamaïque n'ont pas accès à des vêtements de protection comme l'indique une enquête effectuée dans ce pays. | UN | 9 - ووفقاً لما جاء في دراسة استقصائية تمت في جامايكا، لا يصل المزارعون الصغار في هذا البلد إلى الملابس الواقية. |
Tous les vêtements de protection devraient être lavés immédiatement après utilisation, y compris l'intérieur des gants. | UN | ويجب غسل جميع الملابس الواقية مباشرةً بعد الاستخدام، بما في ذلك غسل القفازات من الداخل. |
Les petites exploitations agricoles en Jamaïque n'ont pas accès à des vêtements de protection comme l'indique une enquête effectuée dans ce pays. | UN | 9 - ووفقاً لما جاء في دراسة استقصائية تمت في جامايكا، لا يصل المزارعون الصغار في هذا البلد إلى الملابس الواقية. |
Il portait des vêtements de protection pendant toute la durée de l'opération, à savoir un kit de protection comprenant un chapeau, des lunettes, un masque, une combinaison en coton, des gants et des bottes sous un pantalon. | UN | وكان يرتدي ملابس الحماية أثناء العملية بأكملها: وتتألف من قبعة ونظّارات وقناع ورداء أوفرول قطني وقفازات وحذاء عال مغطى بالسروال. |
De plus, le Comité avait disposé de renseignements supplémentaires émanant d'une étude réalisée en Jamaïque qui indiquait les types d'équipements et de vêtements de protection utilisés et qui décrivait plus précisément les conditions d'utilisation courantes. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
b) Les membres de l'équipe d'inspection, après avoir revêtu des vêtements de protection, ont vérifié les équipements détruits et les équipements sur lesquels des sceaux avaient été apposés; | UN | 2 - دقق أعضاء الفريق، بعد ارتدائهم الملابس الواقية. المعدات المدمرة والمعدات المعلَّمة باللواصق. |
C'est... comme, des vêtements de protection ou... ? | Open Subtitles | ماذا.. مثل الملابس الواقية أم .. |
- Portez toujours des vêtements de protection; | UN | - يجب ارتداء الملابس الواقية دائما؛ |
253. Le requérant n'a pas fourni de précisions ou de preuves suffisantes à l'appui de sa réclamation relative au coût des vêtements de protection livrés aux missions diplomatiques britanniques dans la zone du golfe Persique. | UN | 253- ولم يقدم المطالِب تفاصيل أو أدلة كافية تأييدا لمطالبته المتعلقة بتكلفة الملابس الواقية التي زودت للبعثات الدبلوماسية البريطانية في منطقة الخليج الفارسي. |
423. Le requérant demande une indemnité de SAR 2 045 752 pour l'achat de vêtements de protection, de masques à gaz et de lampes de poche. | UN | 423- تطلب الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ قدره 752 045 2 ريالا سعوديا عن شراء الملابس الواقية والأقنعة الواقية من الغاز والمشاعل. |
424. Pour les raisons évoquées au paragraphe 130 ci-dessus, le Comité estime que l'achat de vêtements de protection, de masques à gaz et de lampes de poche donne lieu, en principe, à indemnisation. | UN | 424- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 130 أعلاه، يرى الفريق أن تكاليف شراء الملابس الواقية والأقنعة الواقية من الغاز والمشاعل قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
3.3 Disponibilité de vêtements de protection idoines | UN | 3-3 توفر/قابلية استخدام الملابس الواقية |
Conformément aux dispositions de la résolution, les mesures de contrôle ne s'appliquent pas aux vêtements de protection, y compris les gilets pare-balles et les casques militaires, temporairement exportés au Libéria par le personnel des Nations Unies, les représentants des médias et les agents humanitaires ou d'aide au développement et le personnel associé pour leur usage personnel. | UN | ووفقا لمتطلبات القرار، فإن تدابير المراقبة لا تسري على الملابس الواقية بما فيها السترات الواقية والخوذات العسكرية التي ينقلها إلى ليبريا، بصورة مؤقتة وللاستعمال الشخصي، موظفو الأمم المتحدة وممثلو أوساط الإعلام في مجالي المساعدة الإنسانية والتنمية والموظفون المرتبطون بهم. |
Avec l'apparition de l'épidémie due au virus Ébola, la Gambie avait pris des mesures de prévention strictes, notamment de sensibilisation de la population, de renforcement de la surveillance aux frontières et de distribution à l'ensemble du personnel concerné de vêtements de protection et de trousses de dépistage. | UN | وذكر الوفد أن غامبيا قد اتخذت، مع بدء انتشار وباء فيروس إيبولا، خطوات وقائية قوية، بما في ذلك توعية الجمهور وزيادة المراقبة في النقاط الحدودية وتوفير الملابس الواقية لجميع الأشخاص المعنيين، فضلاً عن لوازم اختبار الإصابة بفيروس إيبولا. |
c) Aux fournitures de vêtements de protection temporairement exportés en République centrafricaine, pour leur usage personnel uniquement, par le personnel des Nations Unies, des représentants des médias et des agents humanitaires et du développement ou des personnels connexes; | UN | (ج) الإمدادات من الملابس الواقية التي يجلبها بصفة مؤقتة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى أفراد الأمم المتحدة وممثلو وسائط الإعلام والعاملون في مجالي الشؤون الإنسانية والإنمائية والأفراد المرتبطون بهم لاستخدامهم الشخصي فقط؛ |
Toutes les préparations des catégories 3 et 4 - Des vêtements de protection devraient être fournis à toutes les personnes manipulant des concentrés. | UN | المناولة جميع تركيبات الفئتين 3 و4 - ينبغي توفير ملابس الحماية للعمال المعنيين بمناولة التركيزات. |
Cette section décrit ce qui figure dans l'étude pilote au sujet de la disponibilité/applicabilité des vêtements de protection et qui résulte d'une enquête. | UN | يصف هذا الفرع ما أفادته الدراسة التجريبية بشأن توافر/قابلية استخدام ملابس الحماية الذي عكس نتائج الدراسة الاستقصائية. |
De plus, le Comité avait disposé de renseignements supplémentaires émanant d'une étude réalisée en Jamaïque qui indiquait les types d'équipements et de vêtements de protection utilisés et qui décrivait plus précisément les conditions d'utilisation courantes. | UN | وفضلاً عن هذا، أتيحت معلومات عن نوع وتوافر معدات الوقاية والملابس الواقية استخلصت من دراسة أجرتها جامايكا تضمنت مزيداً من التفاصيل عن أنماط الاستخدام. |
Ils ont souvent une information insuffisante et n'ont pas l'équipement ou les vêtements de protection nécessaires, ce qui augmente les risques d'accident. | UN | وفي كثير من الأحيان يكون تدريبهم علي تلك الآلات قليلا أو لا يرتدون ملابس واقية منها، مما يزيد من خطر تعرضهم للإصابة. |
:: Port de vêtements de protection (conformément à l'annexe A du chapitre 9 relative au fourniment des contingents militaires et de police); | UN | :: تشجيع ارتداء الملابس التي تغطي الجسم، وفقا للمرفق ألف للفصل التاسع، مجموعة المواد الصحية للجنود/للشرطة؛ |
Coût mensuel du nettoyage des uniformes des chauffeurs et des vêtements de protection. | UN | التكلفة الشهرية لتنظيف ألبسة السائقين الرسمية واﻷلبسة الوقائية. |
Coût mensuel du nettoyage des uniformes des chauffeurs et des vêtements de protection. | UN | التكلفة الشهرية لتنظيف ألبسة السائقين الرسمية واﻷلبسة الواقية. |