Sur plusieurs points, la section V du rapport du Secrétaire général fait double emploi avec les sections III et IV du rapport. | UN | 23 - والفرع الخامس من تقرير الأمين العام يتضمن تكرارا، في عدد من الجوانب، لمحتويات الفرعين الثالث والرابع. |
La section V du rapport du Secrétaire général traite des progrès réalisés et des premières incidences de la restructuration. | UN | 7 - ويتناول الفرع الخامس من تقرير الأمين العام التقدم المحرز في عملية إعادة الهيكلة وتأثيرها الأولي. |
Les hypothèses de planification du projet de construction sont exposées à la section V du rapport du Secrétaire général (A/62/828). | UN | 5 - يرد بيان افتراضات التخطيط لمشروع البناء في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام (A/62/828). |
En conséquence, le Comité consultatif recommande que le tableau d'effectifs soit réaménagé afin que les fonctions décrites à l'annexe V du rapport du Secrétaire général puissent être assumées par un fonctionnaire dont le poste est déjà inscrit à ce tableau. | UN | وبالتالي تقترح اللجنة الاستشارية إعادة تنظيم الموارد من الموظفين لاستيعاب المهام الموصوفة في الملحق الخامس لتقرير اﻷمين العام. |
5. Au paragraphe 13 de son rapport, le Comité consultatif recommande que le Secrétariat réexamine les fonctions assignées à des vacataires indiquées dans l'annexe V du rapport du Secrétaire général. | UN | ٥ - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت، في الفقرة ٣١ من تقريرها، بأن تستعرض اﻷمانة العامة المهام الموكلة لفرادى المقاولين حسبما وردت في المرفق الخامس بتقرير اﻷمين العام. |
Les montants estimatifs prévus pour les dépenses connexes de 2012 sont indiqués à la section V du rapport du Secrétaire général. | UN | 53 - وترد الاحتياجات المتوقعة لتغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لعام 2012 في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام. |
La section V du rapport du Secrétaire général est intitulée < < Code de déontologie du personnel des Nations Unies > > . Elle contient des informations sur la genèse et l'élaboration du code de déontologie, dont le texte figure en annexe au rapport. | UN | 56 - الفرع الخامس من تقرير الأمين العام معنون " مدونة الأخلاقيات لموظفي الأمم المتحدة على صعيد المنظومة " ويقدم الفرع معلومات عن نشوء وتطور مدونة الأخلاقيات، التي يرد نصها في مرفق التقرير. |
Le Comité prend note des recommandations, proposées dans la section V du rapport du Secrétaire général, visant à inciter les fonctionnaires à recourir à la procédure de règlement à l'amiable, et il recommande que l'on examine sérieusement la possibilité d'appliquer ces recommandations afin de promouvoir un recours accru à la médiation. | UN | وتلاحظ اللجنة التوصيات المدرجة في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام والمتعلقة بتقديم حوافز تشجع على اللجوء إلى النظام غير الرسمي، وتوصي بالنظر الفعلي في تلك التوصيات من أجل تيسير زيادة اللجوء إلى عملية الوساطة. |
Les coûts totaux afférents à ces applications sont indiqués à l'annexe V du rapport du Secrétaire général (A/60/727). | UN | ويرد مجموع التكاليف المتصلة بهذه التطبيقات في المرفق الخامس من تقرير الأمين العام (A/60/727). |
Le processus de sélection des candidats aux postes vacants est récapitulé dans la figure V du rapport du Secrétaire général, et le processus de réaffectation bilatérale dans la figure VI. | UN | ٦١ - ويقدم موجز عن عملية الاختيار لشغل الوظائف الشاغرة في الشكل الخامس من تقرير الأمين العام، وعن عملية تحديد حالات الانتداب الأفقي في الشكل السادس من التقرير. |
La section V du rapport du Secrétaire général donne un aperçu du plan et de la teneur du règlement provisoire du personnel qui a été établi à partir de la série 100 du règlement existant, utilisée comme référence et en prenant soin de tenir compte des impératifs opérationnels correspondant aux séries 200 et 300. | UN | 36 - ويقدم الفرع الخامس من تقرير الأمين العام لمحة عامة عن هيكل ومضمون النظام الإداري المؤقت للموظفين الذي أعد باستخدام المجموعة 100 كخط أساس، مع كفالة إدراج الاشتراطات التشغيلية للمجموعتين 200 و 300 من النظام الإداري. |
Il se félicite de l'examen entrepris sur la base de ses remarques et observations, dont il est fait état dans la section V du rapport du Secrétaire général (A/60/190). | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالاستعراض الذي يجري على أساس تعليقاتها وملاحظاتها، على النحو المذكور في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام (A/60/190). |
Parallèlement, s'agissant de la partie V du rapport du Secrétaire général, consacrée aux problèmes qui se posent dans l'emploi de vérificateurs des comptes résidents, le Comité consultatif fait valoir qu'il faut éviter de trop privilégier le fait d'avoir déjà travaillé à la vérification des comptes de l'Organisation. | UN | 5 - وفي غضون ذلك، وعند النظر في الجزء الخامس من تقرير الأمين العام، الذي يتناول التحديات المصادفة في استخدام مراجعي الحسابات المقيمين، تشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى عدم التركيز بشدة على الخبرة السابقة في مراجعة حسابات الأمم المتحدة. |
À cet égard, le Comité a sollicité du Tribunal administratif des Nations Unies ses commentaires et observations sur le rapport du Corps commun d'inspection (A/55/57), sur les observations du Secrétaire général concernant ce rapport (A/55/57/ Add.1), et sur les paragraphes 51 à 55 ainsi que l'annexe V du rapport du Secrétaire général sur la réforme de la gestion des ressources humaines (A/55/253). | UN | 6 - وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة تعليقات وملاحظات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/55/57) وتعليقات الأمين العام عليه (A/55/57/Add.1) والفقرات 51-55 والمرفق الخامس من تقرير الأمين العام عن إصلاح إدارة الموارد البشرية (A/55/253). |
Le Comité consultatif accueille avec satisfaction le récapitulatif des mesures prises, figurant à la section V du rapport du Secrétaire général (A/60/190), et remercie la mission d'avoir tenu compte des observations et recommandations formulées dans son rapport (A/59/768) et approuvées par l'Assemblée générale dans la résolution 59/292. | UN | 9 - وترحب اللجنة الاستشارية بموجز إجراءات المتابعة الوارد في الفرع الخامس من تقرير الأمين العام (A/60/190) وتثني على البعثة لمراعاتها تعليقات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في تقريرها (A/59/768) على النحو الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 59/292. |
24. Prend acte de la section V du rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Ombudsman relative aux problèmes d'ordre structurel2 et souligne que l'Ombudsman a pour vocation de rendre compte des grands problèmes d'ordre structurel qu'il ou elle décèle ou qui sont portés à son attention afin de promouvoir l'harmonie dans le lieu de travail; | UN | 24 - تشير إلى الفرع الخامس من تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم(2)، المتعلق بالمسائل العامة، وتشدد على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن المسائل الواسعة النطاق التي يحددها، وكذلك عن المسائل التي يوجه انتباهه إليها، سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق في مكان العمل؛ |
24. Prend acte de la section V du rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau de l'Ombudsman relative aux problèmes d'ordre structurel2, et souligne que l'Ombudsman a pour vocation de rendre compte des grands problèmes d'ordre structurel qu'il ou elle décèle ou qui sont portés à son attention afin de promouvoir l'harmonie dans le lieu de travail ; | UN | 24 - تحيط علما بالفرع الخامس من تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم(2) المتعلق بالمسائل العامة، وتشدد على أن دور أمين المظالم هو الإبلاغ عن المسائل العامة الواسعة النطاق التي يحددها وعن المسائل التي تعرض عليه، سعيا إلى تحقيق قدر أكبر من التوافق في مكان العمل؛ |
Par ailleurs, il est prévu de supprimer le poste d’auditeur résident et de le remplacer par un poste de conseiller juridique dont le titulaire exercerait les fonctions décrites à l’annexe V du rapport du Secrétaire général. | UN | واقترح أيضا إلغاء وظيفة مراجع للحسابات المقيم والاستعاضة عنها بوظيفة مستشار قانوني مهامه موصوفة في المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام. |
14. L'annexe V du rapport du Secrétaire général indique le nombre prévu et le nombre effectif d'heures de vol des hélicoptères et des avions. | UN | ٤١ - ويبين المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام ساعات الطيران المخططة والفعلية لطائرات الهليكوبتر والطائرات الثابتة الجناحين. |
L'annexe V du rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion pour la période allant du 1er juillet 1994 au 30 juin 1995 (A/C.5/50/22) doit être supprimée, aucune dérogation analogue à celles concernant la période sur laquelle portait le précédent rapport n'ayant été accordée entre le 1er juillet 1994 et le 30 juin 1995. | UN | ينبغي حذف المرفق الخامس لتقرير اﻷمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ (A/C.5/50/22). إذ لم تكن هناك استثناءات فيما يتعلق بفترة اﻹبلاغ السابقة مُنحت في أثناء الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Dans cet ordre d'idées, le Comité consultatif relève au paragraphe 12 de l'annexe IV et au tableau 2.C de l'annexe V du rapport du Secrétaire général que 75 officiers militaires se trouvent à présent détachés gratuitement par des États Membres auprès du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وبهذا الشأن، تلاحظ اللجنة مما جاء في الفقرة ١٢ من المرفق الرابع والجدول ٢ - جيم من المرفق الخامس بتقرير اﻷمين العام، أن هناك ٧٥ ضابطا عسكريا يعملون في الوقت الراهن في ادارة عمليات حفظ السلم، معارين من الحكومات، دون أن تتكبد المنظمة أية تكاليف بالنسبة لهم. |