De même, elle s'associe au consensus en ce qui concerne le chapitre V sur la famille, unité de base de la société. | UN | وبالمثل، ينضم وفدي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الخامس المتعلق باﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية. |
Le Protocole V sur les restes explosifs de guerre constitue un outil très précieux à cette fin. | UN | والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب أداة قيمة لتحقيق تلك الغاية. |
Nous mettons en train un travail similaire pour le Protocole V sur les restes d'explosifs de guerre. | UN | ونحن مقبلون على عمل مماثل بالنسبة للبروتوكول الخامس المتعلق بالمخلفات المتفجرة للحرب. |
Il serait bon que ce rapport comporte un paragraphe plus détaillé qu'à la section V sur les recommandations et mesures à prendre. | UN | ويمكن الاستفادة في التقرير من إدراج فقرة تتضمن تفاصيل أكثر مما هو وارد في الفرع الخامس بشأن التوصيات والإجراءات. |
Pour plusieurs États, il est apparu, entre autres choses, que le problème avait déjà été abordé dans le Protocole V sur les restes explosifs de guerre. | UN | وكان يبدو لكثير من الدول، في جملة أسباب، أن المشكلة قد تناولها فعلاً البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Groupe de travail faisant suite à la phase V sur le matériel appartenant aux contingents | UN | الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
Rapports du Groupe de travail V sur les travaux de ses trente-cinquième et trente-sixième sessions | UN | تقريرا الفريق العامل الخامس عن أعمال دورتيه الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين |
De même, elle s'associe au consensus en ce qui concerne le chapitre V sur la famille, unité de base de la société. | UN | وبالمثل، ينضم وفدي الى توافق اﻵراء بشأن الفصل الخامس المتعلق باﻷسرة، وحدة المجتمع اﻷساسية. |
Le futur instrument devra être défini en complémentarité avec le Protocole V sur les restes explosifs de guerre. | UN | ويجب أن يصمم الصك لتكملة البروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Dans le projet de résolution V, sur le suivi de l'Année internationale de la famille, elle a souligné que l'égalité entre les hommes et les femmes était esentielle au bien-être de la famille et de la société en général. | UN | وفي مشروع القرار الخامس المتعلق بمتابعة السنة الدولية لﻷسرة، أكدت اللجنة على أن المساواة بين المرأة والرجل مسألة لا غنى عنها لرفاه اﻷسرة والمجتمع ككل. |
30. S'agissant du chapitre V sur la priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle, il a été convenu que: | UN | 30- فيما يتعلق بالفصل الخامس المتعلق بإنشاء الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، اتُّفق على ما يلي: |
Nous appelons tous les États parties à continuer à promouvoir le caractère universel et l'efficacité de la Convention, notamment son Protocole V sur les restes explosifs de guerre. | UN | ونناشد كل الدول الأطراف مواصلة زيادة تعزيز عالمية وفعالية الاتفاقية، بما في ذلك بروتوكولها الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Projet de résolution V sur la question des Tokélaou (A/59/23, par.180) | UN | مشروع القرار الخامس المتعلق بمسألة توكيلاو A/59/23)، الفقرة 180( |
Il en va de même en ce qui concerne la section V sur l’assistance humanitaire, la consolidation de la paix et le développement. | UN | ويصدق ذلك أيضا على الفرع الخامس بشأن المساعدة اﻹنسانية وبناء السلام والتنمية. |
Ma délégation se félicite de l'adoption du Protocole V sur les restes explosifs de guerre. | UN | ويرحب وفدي باعتماد البروتوكول الخامس بشأن مخلفات الحرب المتفجرة. |
Nous avons également participé aux négociations qui ont conduit à l'adoption du Protocole V sur les vestiges explosifs de guerre. | UN | كما شاركت في المفاوضات التي أفضت إلى اعتماد البروتوكول الخامس بشأن مخلفات الحرب من المتفجرات. |
Réuniondébat V sur les techniques de collecte de preuves sur les ententes | UN | فريق المناقشة الخامس بشأن طرائق جمع الأدلة عن الكارتلات |
Participation de la MINUSIL aux frais de voyage des membres du Groupe de travail faisant suite à la phase V sur les remboursements au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | حصة البعثة من تكاليف سفر المشتركين في الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Groupe de travail faisant suite à la phase V sur le matériel appartenant aux contingents | UN | الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بالمعدات المملوكة للوحدات |
En 2001, le Groupe de travail du suivi de la phase V sur la réforme des procédures de calcul des montants à rembourser aux États Membres au titre du matériel appartenant à leurs contingents a mis au point une nouvelle méthode de calcul des taux de remboursement des dépenses engagées au titre du soutien logistique autonome et du matériel majeur. | UN | 1 - في عام 2001، وضع الفريق العامل لما بعد المرحلة الخامسة المعني بإصلاح إجراءات تحديد معدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات منهجية جديدة لحساب معدلات السداد للاكتفاء الذاتي والمعدات الرئيسية. |
A/CN.9/763 et A/CN.9/766 Rapports du Groupe de travail V sur les travaux de ses quarante-deuxième et quarante-troisième sessions; | UN | A/CN.9/763 وA/CN.9/766 تقريرا الفريق العامل الخامس عن أعمال دورتيه الثانية والأربعين والثالثة والأربعين؛ |
L'Équipe recommande une fois de plus que le Comité trouve un moyen pour que d'autres États Membres puissent accéder à la Liste sous ce format sur son site Web (voir S/2006/154, par. 71; voir aussi sect. V sur le gel des avoirs, par. 57 et 58). | UN | ولا يزال الفريق يوصي بأن تجد اللجنة طريقة تتيح للدول الأعضاء الأخرى سبل الوصول إلى القائمة في هذا الشكل من خلال موقعها الشبكي على الإنترنت (انظر S/2006/154، الفقرة 71، وانظر أيضا الفرع خامسا بشأن تجميد الأصول، الفقرتان 57 و 58). |
Avec l'adoption du Protocole V sur les restes explosifs de guerre, des efforts sont menés en vue de sa ratification. | UN | مع اعتماد البروتوكول الخامس المعني بمخلفات الحرب من المتفجرات، يجري بذل الجهود للتصديق على البروتوكول. |