Il va vivre votre petite vie minable sans même le savoir. | Open Subtitles | سيعيش حياتك الخاصّة المملة وأنت لن تكون أكثر حكمة |
Il va vivre ici sur votre étagère, et il ne ferme pas les yeux. | Open Subtitles | هو سيعيش هنا على رفك وهو لن يغلق عينيه ابداً |
Mon fils a sauté d'une fenêtre, et personne ne me dit si mon mari va vivre ou mourir. | Open Subtitles | ابني قفز من النافذه و لا أحد يريد إخباري إذا .ماكان زوجي سيعيش أو سيموت |
Si on va vivre ensemble, il nous faut des nouveaux trucs. | Open Subtitles | اذا كنا سنعيش معا يجب ان نشترى بعض الاشياء |
Donc notre bonne va vivre dans notre maison à 10 millions. | Open Subtitles | اذا خادمتنا ستعيش في شقتنا التي بعشر ملايين |
Elle va vivre dans mon lit maintenant ? | Open Subtitles | هل سوف تعيش هي في سريري من الآن فصاعداً ؟ |
Père, est-ce que "ça" va vivre ici longtemps ? | Open Subtitles | أبي، هل سيعيش هذا الشيء معنا لمدة طويلة؟ |
Il doit récupérer un certain temps... quelques semaine peu-être, mais oui. Il va vivre. | Open Subtitles | سيحتاج نقاهة لبضعة أسابيع ربّما، لكنْ نعم، سيعيش. |
Je n'ai jamais réfléchi à ce que ça voulait dire réellement, que l'un de nous va mourir, et l'autre va vivre malgré ça. | Open Subtitles | لم افكر فعلا بما تعني ان احدنا سيموت و الاخر سيعيش بعد ذلك |
Le bébé va vivre dans ce lit les 2 premières années de sa vie. | Open Subtitles | الطفل سيعيش في هذا المهد.. لأول عامين في حياته. |
Le meilleur, c'est qu'il va vivre une longue vie triste en sachant qu'il a perdu sa chance d'être heureux. | Open Subtitles | لأنه استحق ما جاءه والجزء الأفضل ، أنه سيعيش حياة طويلة من الحزن بمعرفته أنه أضاع فرصته الوحيدة بالسعادة |
Mais tu viens juste d'apprendre que quelqu'un qui était censé être ton ami va vivre. | Open Subtitles | ولكنك اكتشفت للتوّ أن أحداً يُفترض أن يكون صديقك سيعيش |
Peut-être, mais ça ne me concerne plus, maintenant qu'il va vivre avec vous. | Open Subtitles | ربما لا, لكن هذا لا يقلقني بعد الآن لأنه سيعيش معكم |
Alors, si on va vivre dans la même ville, si nos familles vont être voisines, si mes gosses joueront avec les tiens, je crois qu'il vaudrait mieux que tu me voies sous un autre jour. | Open Subtitles | لذلك إذا كنا سنعيش في المدينة نفسها وإذا كانت عائلتانا ستصبحان جيراناً، وإذا كان أولادي سيلعبون مع أولادك .. أعتقد أنه من الأفضل أن تنظري إليّ بطريقة مختلفة |
On a fait un monde meilleur et on va vivre dans ce monde tel qu'il est. | Open Subtitles | لقد جعلنا العالم مكاناً أفضل و سنعيش فيه فقط كما هو الآن |
Clark, on croit avoir toute la vie devant soi, on croit qu'on va vivre éternellement, mais ce n'est pas vrai. | Open Subtitles | كلارك نعتقد أن لدينا الكثير من الوقت وأننا سنعيش إلى الأبد لكن هذا غير صحيح |
La fille va vivre... vivre pour témoigner comment un millionnaire lui a tiré dessus à bout portant dans l'estomac. | Open Subtitles | الفتاة ستعيش... ستعيش لكي تشهد كيف أصابها مياردير بطلق ناري في بطنها من مسافة قريبة |
Vous savez quoi ? Elle va vivre sans vous maintenant. | Open Subtitles | لكن ، خمن ماذا ، ستعيش هي بدونك |
Il est de retour ! L'Empereur est de retour ! Maintenant, la France va vivre à nouveau ! | Open Subtitles | إنه عاد , الإمبراطور عاد الآن فرنسا ستعيش ثانية |
Un père dont la petite fille va vivre grâce à ce qu'on a fait. | Open Subtitles | أبٌ لفتاةٍ صغيرة التي سوف تعيش بسبب ما قمنا به |
"va vivre, Popo." Juste comme ça. | Open Subtitles | "إمض يا بوبو" فقط هكذا |
Mais la bonne nouvelle, c'est que ce petit gars va vivre jusqu'à 74 ans. | Open Subtitles | لكن الخبر الجيد بأن الصغير سوف يعيش للرابع والسبعين من عمره |
On vivait dans des fermes, puis des villes, maintenant on va vivre sur Internet ! | Open Subtitles | لقد عشنا في مزارع، ثم عشنا في مدن والآن سوف نعيش في الإنترنت |