ويكيبيديا

    "vacance de postes à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشواغر في
        
    • شغور الوظائف في
        
    Le taux de vacance de postes à Nairobi a diminué. UN انخفض معدل الشواغر في نيروبي عن مستواه السابق.
    On trouvera les taux de vacance de postes à l'annexe XX. UN ويرد بيان بمعدلات الشواغر في المرفق العشرين.
    Comme il est indiqué ci-dessous, les taux de vacance de postes à la MIPONUH étaient élevés, tant pour le personnel international que pour le personnel local. UN وكما يتضح مما يلي، فإن بعثة الشرطة المدنية تعاني من ارتفاع معدل الشواغر في الوظائف الدولية والمحلية.
    15.1 Le taux de vacance de postes à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) a été en moyenne de 18 % au cours de l'exercice biennal 1994-1995 pour la catégorie des administrateurs. UN ١٥-١ كــان متوســط معــدل الشواغر في الوظائف من الفئة الفنية ١٨ في المائة خــلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Or, plusieurs mois plus tard, le taux de vacance de postes à la Mission demeure élevé. UN بيد أن معدلات شغور الوظائف في البعثة ما برحت عالية جدا بعد مضي أشهر عديدة على ذلك.
    Au paragraphe 7 de la section V du projet de résolution, le Secrétaire général avait été prié d'envisager de nouvelles mesures visant à réduire le taux de vacance de postes à Nairobi, qui était un cas exceptionnel. UN وطُلب إلى الأمين العام في الفقرة 7 من الجزء الخامس من مشروع القرار النظر في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تخفيض معدلات الشواغر في نيروبي باعتبارها حالة استثنائية.
    Ainsi, il demande que des informations détaillées sur le taux de vacance de postes à l'ONUDC et les profils des postes gelés lui soient fournies lors de son examen du budget ordinaire. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة تقديم معلومات مفصّلة عن نسبة الشواغر في المكتب وعن المهام التي كانت تنجز من خلال الوظائف التي جُمِّدت، وذلك في سياق نظرها في الميزانية العادية.
    Le Comité consultatif, lorsqu’il s’en est enquis, a été informé que les taux de vacance de postes à la mission au cours de la période considérée étaient les suivants : police civile, 21 %; personnel international, 18 %; personnel local, 16 %; et Volontaires des Nations Unies, 10 %. UN وأفيدت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن حالة الشواغر في البعثة خلال الفترة المستعرضة كانت كما يلي: ٢١ في المائة في بند الشرطة المدنية، و ١٨ في المائة في بند الموظفين الدوليين، و ١٦ في المائة في بند الموظفين المحليين، و ١٠ في المائة في بند متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Audit de la gestion du taux de vacance de postes à la MINUS : < < Des retards dans le recrutement et une rotation de personnel importante ont contribué à l'augmentation du taux de vacance à la MINUS. > > UN مراجعة إدارة معدلات الشواغر في البعثة: " ساهمت التأخيرات في عملية التوظيف وارتفاع مستوى تبديل الموظفين في ارتفاع معدلات الشغور في البعثة "
    Audit de la gestion du taux de vacance de postes à la MINUS : < < Des retards dans le recrutement et une rotation de personnel importante ont contribué à l'augmentation du taux de vacance à la MINUS. > > UN مراجعة إدارة معدلات الشواغر في البعثة: " ساهمت التأخيرات في عملية التوظيف وارتفاع مستوى تبديل الموظفين في ارتفاع معدلات الشغور في البعثة "
    Le Comité consultatif se félicite de la démarche volontariste adoptée par le Département face au problème du taux élevé de vacance de postes à la Division des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi et compte que d'autres progrès en la matière soient signalés à l'Assemblée générale à l'avenir. UN وترحب اللجنة بالنهج الاستباقي الذي اتخذته الإدارة لمعالجة مسألة ارتفاع معدلات الشواغر في شعبة خدمات المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كما أنها على ثقة بأنه سيتم إبلاغ الجمعية العامة بإحراز مزيد من التقدم في هذا المجال في تقرير لاحق.
    Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mai 2011 le taux de vacance de postes à la CEE était de 7,2 % pour les administrateurs et de 2,7 % pour les agents des services généraux. UN خامسا-63 أُبلغـت اللجنة الاستشارية أن معدل الشواغر في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بلغ، حتى 31 أيار/مايو 2011، نسبة قدرها 7.2 في المائة في الفئـة الفنية و 2.7 في المائة في فئة الخدمات العامة.
    Le Groupe partage la préoccupation du Comité consultatif concernant les taux élevés de vacance de postes à l'ONUCI et prie le Secrétariat de faire un effort de concertation accru pour recruter du personnel et le conserver, compte tenu de la concurrence exercée par d'autres opérations dans la même région. UN وأعربت عن مشاركة المجموعة للجنة الاستشارية قلقها بشأن المعدلات العالية من الشواغر في العملية ودعت الأمانة العامة إلى بذل المزيد من الجهود المنسقة من أجل تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم، نظرا إلى الجهود المنافسة التي تبذلها العمليات الأخرى في المنطقة نفسها.
    b) Taux de vacance de postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi UN (ب) معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    95. Demande de nouveau au Secrétaire général d'envisager d'autres mesures visant à réduire les taux de vacance de postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-dixième session; UN 95 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير التي تكفل تخفيض معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    111. Demande de nouveau au Secrétaire général d'envisager d'autres mesures visant à réduire les taux de vacance de postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-dixième session; UN 111 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير التي تكفل تخفيض معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين؛
    5. Prie de nouveau le Secrétaire général d'envisager d'autres mesures visant à réduire les taux de vacance de postes à Nairobi et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-neuvième session; UN 5 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ المزيد من التدابير الرامية إلى تخفيض معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Malgré ses difficultés à remplir ce tableau d'effectifs, composé essentiellement de temporaires, la Division a poursuivi ses efforts afin de maintenir le taux moyen de vacance de postes à 18 %, contre 25 % pendant l'exercice 2011/12. UN وبالرغم من التحديات التي ووجهت في ملء الشواغر في الملاك الوظيفي للشعبة، الذي يتألف أساسا من وظائف في إطار المساعدة المؤقتة العامة، واصلت هذه الأخيرة بذل الجهود للحفاظ على معدل شغور متوسطه 18 في المائة لفترة الأداء بالمقارنة مع متوسط قدره 25 في المائة في الفترة المالية 2011/12 20.
    86. Demande de nouveau au Secrétaire général d'envisager d'autres mesures visant à réduire les taux de vacance de postes à l'Office des Nations Unies à Nairobi et le prie de lui rendre compte à ce sujet à sa soixante-neuvième session; UN 86 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن ينظر في اتخاذ مزيد من التدابير التي تكفل تخفيض معدل الشواغر في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
    Le Comité consultatif a été informé que le taux de vacance de postes à la Division de l'audit interne était en moyenne de 20 % en 2009/10, contre 23 % en 2008/09, et que les directeurs de programme restent attentifs à l'état des effectifs, en consacrant énormément de temps au recrutement de personnel qualifié. UN أُبلغت اللجنة بأن معدل شغور الوظائف في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات خلال الفترة 2009/2010 قد بلغ 20 في المائة مقارنة بنسبة 23 في المائة في الفترة 2008/2009. وأُبلغت اللجنة أيضا بأن مديري البرامج واصلوا رصد وضع التوظيف، وخصصوا جزءا كبيرا من الوقت لتوظيف موظفين مؤهلين تأهيلا مناسبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد