ويكيبيديا

    "vais dire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سأقول
        
    • سأخبر
        
    • سأقوله
        
    • وشك قوله
        
    • سوف أقول
        
    • وشك قول
        
    • سَأَقُولُ
        
    • ستعمل أقول
        
    • وشك أن أقول
        
    • سأُخبرُ
        
    • أَوْشَكْتُ أَنْ أَقُولَ
        
    • سأذهب لإخبار
        
    • سأُخبر
        
    • ساخبر
        
    • سوف اخبرهم
        
    Pour rire, je vais dire un truc que j'ai toujours voulu dire depuis que j'ai commencé à travailler ici. Open Subtitles للمرح, سأقول كلمتين عندي كنت أريد دائما قولها.. منذ أن بدأت بالعمل هنا أأنت مستعد؟
    Je vais dire que je l'ai été, la question est : Open Subtitles تعلمين ماذا؟ سأقول أنَّني كنت متزوجة، السؤال الحقيقي هو:
    Monk, je vais dire ce que je veux dire depuis longtemps. Open Subtitles مونك سأقول شيئا كنت اريد قوله منذ زمن طويل
    Je vais dire au procureur que j'en ai été témoin que c'était de l'autodéfense. Open Subtitles سأخبر النائب العام بأنني كنت شاهدة, والأمر كان دفاع عن النفس.
    Ce que je vais dire à mes propres amis flics. Open Subtitles نفس الشئ الذي سأقوله لبعض من أصدقائي الشرطيين
    Bien, sache que j'apprécie l'ironie de ce que je vais dire, mais si tout était dans ta tête ? Open Subtitles حسنا، أرجوك إعلمي أنني أقدر سخرية ما أنا على وشك قوله لكن ماذا لو كان ذلك مجرد أوهام في رأسك؟
    Je vais dire tout ce que je veux, car je suis salopement déçue de vous ! Open Subtitles وأنا سوف أقول ما أريد أن أقوله لأنه في الحقيقة خاب أملي بكِ
    Maintenant, je vais dire quelque chose avec toute l'émotion qu'un norvégien peut faire preuve. Open Subtitles والان سأقول شيء بكل المشاعر التي يمكن للنرويجي حشدها
    Et si tu crois que c'est le moment où je vais dire, "Hey, ne fais pas ça, mec, ça n'en vaut pas le coup," Open Subtitles : وإذا كنت تعتقد أن هذا هو الوقت الذي سأقول فيه ."لا تفعلها يا رجل، لا يستحق الأمر ذلك"
    Vous savez, ils vont bientôt venir me chercher, donc... je vais dire au revoir, bonne nuit, et que Dieu bénisse ceux d'entre vous qui pensent que ça compte. Open Subtitles سوف يأتون لأخذي قريباً لذا سأقول وداعاً وبارك الله
    Je n'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais non, je ne te ferais pas de chocolat. Open Subtitles لا اصدق أني سأقول ذلك لن اصنع لك كاكاو ساخن
    Je vais dire que ça vient de moi, sans parler de toi. Open Subtitles سأقول إنّي من وجدته له ولن آتي بذكرك، مفهوم؟
    Je vais dire un truc fou... peut-être que c'est parce que sa copine l'a plaqué à cause de toi ? Open Subtitles سأقول هذا السبب المجنون وهو يمكن لأنكِ جعلتِ صديقتة تهجرة؟
    Très bien, je vais dire quelque chose. Si j'ai raison, acquiescez de la tête. Open Subtitles حسناً، سأقول أمراً إذل كنتُ محقة، هز رأسك
    Sûrement, mais je vais dire non pour étayer mon argument. Open Subtitles على الأرجح، لكنني سأقول أن هذا معنى خاطئ لغرض تفسّير حجتي
    Je vais dire au pilote de changer notre rubrique à Pittsburgh. Open Subtitles " سأخبر الطيار بأن يُغير وجهتنا إلى " بيتسبرج
    En fait, je vais dire exactement ça au monde entier à la télévision. Open Subtitles وبالحقيقة، سأخبر العالم بأكمله ذلك على التلفزيون.
    Ce que je vais dire reflète ses pensées et ses aspirations pour cette Assemblée et l'Organisation des Nations Unies en général. UN وما سأقوله الآن يبين أفكاره ومطامحه فيما يتصل بهذه الجمعية العامة ومنظمة الأمم المتحدة عامة.
    Mais je pense... et je n'arrive pas à croire ce que je vais dire... Open Subtitles ولكننيأعتقد.. مع أنه لا يمكنني تصديق ما أنا على وشك قوله...
    - Je ne peux pas vous dire en quoi croire, mais je vais dire une chose. Open Subtitles والآن، لا يمكنني أن أخبركم جميعاً بما عليكم تصديقه، ولكنني سوف أقول لكم:
    J'arrive pas à croire que je vais dire ça, mais laisse-lui la chance de s'expliquer. Open Subtitles انا لا اصدق انني على وشك قول هذا لكن اعتقد ان عليك ان تعطيها فرصتها للتفسير
    J'arrive pas à croire que j'vais dire ça mais, euh... je crois qu'il a raison. Open Subtitles لا أَستطيعُ أن أصدق بأنني سَأَقُولُ هذا، لكن، أهـ ، ترافس قَدْ يَكُونُ محقـاً.
    Je sais que tu n'es qu'un chien, donc je ne vous attendez pas à comprendre ce que je vais dire. Open Subtitles أنا أعرف أنت فقط كلب، لذلك أنا لا أحرزنا ر نتوقع منك أن نفهم ما أنا ستعمل أقول.
    Je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais je sens quelque chose. Open Subtitles لا أصدق أنني على وشك أن أقول هذا ولكني أشعر بشيء ما
    Sache qu'Allah m'a ouvert les yeux et je vais dire à tous ce que j'ai vu Open Subtitles حسناً، أعطاكَ الله البصيرَة و أنا سأُخبرُ الجَميع
    Il va bien falloir comprendre ce que je vais dire. Open Subtitles أَحتاجُك للفَهْم حقاً الذي أَوْشَكْتُ أَنْ أَقُولَ.
    Chérie, je vais dire à ta maman que tout ira bien. Open Subtitles عزيزتي، سأذهب لإخبار والدتكِ أنكِ ستكونين على مايرام.
    Je vais dire à Melissa qu'elle peut aller au diable. Open Subtitles سأُخبر (ميليسا) أنها تستطيع الذهاب إلى الجحيم.
    Je me sens coupable, mais je vais dire au jury maintenant qu'on ne mérite pas de gagner. Open Subtitles -انا اشعر بالسوء -لكنى ساخبر الحكام الان -باننا لا نستحق الفوز
    Je vais dire à tout le monde de supprimer les commentaires. Arrête d'être énervé. Open Subtitles سوف اخبرهم ان يحذفوا كل شيء لكن لا تغضب حسنا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد