Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تسلط الضوء، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Soulignant aussi à cet égard la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de l'application du Plan, | UN | وإذ يشدد أيضا في هذا الصدد على صلاحية خطة التسوية ويلاحظ في الوقت نفسه الخلافات الأساسية بين الطرفين بشأن تنفيذ الخطة، |
Soulignant aussi à cet égard la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de l'application du Plan, | UN | وإذ يشدد أيضا في هذا الصدد على صلاحية خطة التسوية ويلاحظ في الوقت نفسه الخلافات الأساسية بين الطرفين بشأن تنفيذ الخطة، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وإذ تلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Il a sauvegardé la validité du plan de règlement, le principe de l'autodétermination et l'option de l'indépendance, et a entériné le recensement des électeurs mené à bien par la MINURSO. | UN | وقد حافظ على صحة خطة التسوية ومبدأ تقرير المصير وخيار الاستقلال وتمسك بإحصاء الناخبين الذي قامت به مينورسو. |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وإذ تلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، دون إغفال الخلافات الجوهرية بين الطرفين فيما يتعلق بتنفيذها، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وإذ تلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Soulignant, à ce propos, la validité du plan de règlement, tout en notant les divergences de vues fondamentales entre les parties au sujet de son application, | UN | " وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Le 19 février 2002, le Secrétaire général et son Envoyé personnel ont présenté trois alternatives au plan de règlement, qui sont exposées dans le document S/2002/178, mais que le Conseil n'a pas acceptées, réaffirmant la validité du plan de règlement. | UN | 13 - وتقدم الأمين العام ومبعوثه الشخصي يوم 19 شباط/فبراير 2002 بثلاثة بدائل لخطة التسوية، يرد تبيانها في الوثيقة S/2002/178، لكن المجلس لم يوافق على أي من تلك الخيارات وأكد صلاحية خطة التسوية. |
151. Diverses délégations ont contesté la validité du plan, en insistant sur le fait qu'il était davantage axé sur le niveau régional que sur des pays donnés. | UN | ٥١١ - وشكك عدد من الوفود في صلاحية خطة العمل على نطاق المنظومة موضحا أنها تتناول افريقيا على صعيد إقليمي، بدلا من تناولها للبلدان فرادى. |
Il a affirmé la validité du plan de Kampala sur le désengagement et le redéploiement des forces, adopté le 8 avril 2000, qui est le cadre approprié pour régler la question des violations du cessez-le-feu. | UN | وأكد صلاحية خطة كمبالا لفض الاشتباك وإعادة انتشار القوات، التي اعتمدت في 8 نيسان/أبريل 2000 بوصفها الإطار الملائم لمعالجة انتهاكات وقف إطلاق النار. |
151. Diverses délégations ont contesté la validité du plan, en insistant sur le fait qu'il était davantage axé sur le niveau régional que sur des pays donnés. | UN | ١٥١ - وشكك عدد من الوفود في صلاحية خطة العمل على نطاق المنظومة موضحا أنها تتناول افريقيا على صعيد إقليمي، بدلا من تناولها للبلدان فرادى. |
Dans le cas du Sahara occidental, la validité du plan de règlement devrait être soulignée, ainsi que les travaux du Secrétaire général et de son Envoyé personnel afin de trouver une solution juste, durable et mutuellement acceptable prévoyant l'autodétermination du peuple sahraoui. | UN | 21- وفي قضية الصحراء الغربية، قالت إنه يجب تأكيد صحة خطة التسوية وكذلك عمل الأمين العام ومبعوثه الشخصي للتوصل إلى حل عادل ودائم ومقبول لدى الطرفين، يوفر حق تقرير المصير للشعب الصحراوي. |
Le Front POLISARIO constate avec lucidité que, depuis le mois de novembre 1999, l'Organisation des Nations Unies tente d'opposer à la duplicité marocaine la recherche d'une < < solution politique > > dont l'étape ultime reste le référendum d'autodétermination et cela tout en confirmant la validité du plan de règlement et tout en confessant les difficultés qui subsistent autour de son application. | UN | وتلاحظ جبهة البوليساريو بوضوح أن الأمم المتحدة تحاول منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1999 مواجهة ازدواجية الخطاب المغربي بالبحث عن " حل سياسي " يفضي في آخر المطاف إلى تنظيم استفتاء تقرير المصير، وذلك إلى جانب تأكيد صحة خطة التسوية والاعتراف بالصعوبات التي لا تزال تعوق تنفيذها. |
S'agissant du Sahara occidental, la délégation angolaise souhaite réaffirmer son appui à la résolution 1429 (2002) du Conseil de sécurité, qui souligne la validité du plan de règlement et des désaccords de Houston ainsi que des autres résolutions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale qui appellent un référendum libre et impartial destiné à permettre au peuple sahraoui d'exercer son droit à l'autodétermination. | UN | 14- وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إن وفده يرغب في أن يؤكد من جديــد تأييده لقــرار مجلس الأمــن 1429 (2002)، الذي أكد صحة خطة التسوية، ولاتفاقات هيوستن وسائر قرارت مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، التي تدعو إلى إجراء استفتاء حر ونزيه بغية تحقيق حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |