ويكيبيديا

    "valorisation des ressources humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية الموارد البشرية
        
    • بتنمية الموارد البشرية
        
    • وتنمية الموارد البشرية
        
    • لتنمية الموارد البشرية
        
    • تنمية قدرات الموظفين
        
    • خدمات التطوير التنظيمي
        
    • تطوير الموارد البشرية
        
    • بتنمية قدرات الموظفين
        
    • تعزيز الموارد البشرية
        
    • والتطوير التنظيمي
        
    • الموارد البشرية وتنميتها
        
    • الخدمات التشغيلية
        
    • لزيادة قيمة الموارد البشرية
        
    • رأس مال بشري
        
    • قدرات الموارد البشرية
        
    La valorisation des ressources humaines, qui repose sur l'éducation, doit prendre en considération les problèmes des femmes. UN ويلزم تطبيق منظور نوع الجنس على تنمية الموارد البشرية حيث يعتبر التعليم أنه هو اﻷساس.
    Le secteur privé devrait être encouragé à contribuer effectivement à la valorisation des ressources humaines. UN وينبغي تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور إيجابي في تنمية الموارد البشرية.
    Il est donc assez difficile d'isoler les effets des programmes de stabilisation et d'ajustement structurel sur la valorisation des ressources humaines. UN وهذا يجعل من الصعب عزل آثار برامج تحقيق الاستقرار والتكيف الهيكلي في تنمية الموارد البشرية.
    Sans cela, les politiques de valorisation des ressources humaines n'ont guère de chances d'être appliquées. UN وبدون توفر هذه الشروط، لا يمكن لهذه البلدان أن تضمن القدرة على تنفيذ سياساتها المتصلة بتنمية الموارد البشرية.
    Le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines sont également importants pour les pays en développement sans littoral. UN ولا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية.
    Bien souvent, cela s'est traduit par une diminution des ressources consacrées à la valorisation des ressources humaines. UN وفي كثير من الحالات كان اﻷثر محسوسا في حجم الموارد التي كرستها الحكومات لتنمية الموارد البشرية.
    L'organisation institutionnelle des secteurs touchant la valorisation des ressources humaines est encore loin d'être stabilisée. UN والتنظيم المؤسسي الحالي لقطاعات تنمية الموارد البشرية مازال بعيدا عن التوطد.
    La valorisation des ressources humaines devient de ce point de vue un moyen de soulager la pauvreté en instruisant les pauvres pour leur ouvrir des options économiques plus variées. UN وفي هذا السياق، تعتبر تنمية الموارد البشرية وسيلة للتخفيف من حدة الفقر، من خلال تعليم الفقراء ومن ثم توسيع نطاق اختيارهم للفرص الاقتصادية.
    Le secrétariat apportera également un appui fonctionnel aux activités de coopération technique dans les domaines susmentionnés, notamment pour la valorisation des ressources humaines. UN وستقدم اﻷمانة أيضا دعما فنيا ﻷنشطة التعاون التقني في المجالات المذكورة أعلاه، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    Axe 2: La valorisation des ressources humaines féminines dans tous les secteurs; UN المحور 2: تنمية الموارد البشرية من النساء في جميع القطاعات؛
    La Chine a encouragé la promotion de la valorisation des ressources humaines et du financement du renforcement des capacités, et souligné l'importance de l'éducation. UN وشجعت الصين على تعزيز تنمية الموارد البشرية والتمويل الموجه لبناء القدرات، وأكدت على أهمية التعليم.
    La valorisation des ressources humaines constitue, bien entendu, une fin autant qu'un moyen. UN وبالطبع فإن تنمية الموارد البشرية هي وسيلة وغاية في آن معاً.
    Les efforts et les perspectives de développement sont fortement compromis par la faible valorisation des ressources humaines, rendue évidente par le fait que l'assistance technique absorbe plus de 50 % de l'aide extérieure. UN وجهود التنمية واحتمالاتها تتعرض لمعوقات شديدة في ضوء انخفاض مستوى تنمية الموارد البشرية. ويتضح هذا عند معرفة أن المساعدة التقنية تستهلك ما يزيد عن 50 في المائة من المعونة الأجنبية.
    Les femmes sont des éléments essentiels du processus du développement participatif en raison de leur participation directe à la valorisation des ressources humaines. UN والمرأة هي عنصر أساسي في عملية التنمية التشاركية، بسبب اشتراكها المباشر في تنمية الموارد البشرية.
    Il ne peut y avoir de valorisation des ressources humaines sans parité entre les sexes. UN ولا يمكن تحقيق تنمية الموارد البشرية دون المساواة بين الجنسين.
    La valorisation des ressources humaines a été considérée comme un grand domaine prioritaire. UN وحُددت تنمية الموارد البشرية بصفتها مجال الأولوية الأساسي.
    Les changements technologiques rapides requièrent des stratégies de valorisation des ressources humaines plus souples. UN ويتطلب التغير التكنولوجي السريع اعتماد استراتيجيات في مجال تنمية الموارد البشرية تكون مختلفة وأكثر مرونة وتكيفا.
    La promotion de l’éducation et des services de santé représente un aspect essentiel de la valorisation des ressources humaines. UN ويشكل تعزيز خدمات التعليم والرعاية الصحية جزءا أساسيا من تنمية الموارد البشرية.
    ∙ Analyse des besoins et priorités en matière de valorisation des ressources humaines et de formation; UN ● تحليل الحاجات واﻷولويات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية والتدريب؛
    Toutefois, pour être effective, la participation des pays en développement devrait inévitablement reposer sur le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines. UN إلا أن المشاركة الفعالة للبلدان النامية لا يمكن أن تقوم إلا ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان.
    Cette conférence permettra de définir une nouvelle stratégie pour la valorisation des ressources humaines en corrélation avec le facteur économique et environnemental. UN وهذا المؤتمر سيتيح تحديد استراتيجية جديدة لتنمية الموارد البشرية مع مراعاة العوامل الاقتصادية والبيئية.
    4. Formation et valorisation des ressources humaines UN تنمية قدرات الموظفين وتدريبهم ـ
    Sous-programme 2. valorisation des ressources humaines UN البرنامج الفرعي 2 - خدمات التطوير التنظيمي
    :: Appuyer la valorisation des ressources humaines et le renforcement des capacités des institutions. UN :: دعم تطوير الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية؛
    Augmentation régulière de la demande en matière de formation et de valorisation des ressources humaines. UN زيادة مطردة في الطلب على التدريب المتعلق بتنمية قدرات الموظفين.
    Il est également nécessaire de mettre d'urgence en place un réseau humain pour la maîtrise des maladies infectieuses grâce à la valorisation des ressources humaines et au renforcement des capacités. UN هناك أيضا حاجة ملحة لبناء شبكة بشرية لمكافحة الأمراض المعدية من خلال تعزيز الموارد البشرية وبناء القدرات.
    L'Organisation a élaboré une vaste panoplie de programmes d'apprentissage et de valorisation des ressources humaines pour renforcer de manière systématique et progressive la capacité de gestion et de direction. UN وضعت المنظمة طائفة واسعة من برامج التعلم والتطوير التنظيمي بغية القيام بشكل منهجي وتدريجي ببناء القدرات الإدارية والقيادية.
    Elle devrait demander au Secrétaire général de créer un groupe indépendant chargé de revoir entièrement la gestion et la valorisation des ressources humaines. UN وينبغي لها أن تطلب إلى الأمين العام إنشاء فريق مستقل لإعادة تصميم إدارة الموارد البشرية وتنميتها.
    L'écart de 301 800 dollars est dû aux besoins accrus de personnel temporaire à la Division de la valorisation des ressources humaines. UN 693 - ويعزى الفرق البالغ 800 301 دولار إلى زيادة الاحتياجات للمساعدة المؤقتة العامة في شعبة الخدمات التشغيلية.
    Développement de la formation professionnelle en tant qu'instrument de valorisation des ressources humaines et de promotion économique et sociale; UN تنمية التدريب المهني بوصفه أداة لزيادة قيمة الموارد البشرية وللترقية الاقتصادية والاجتماعية؛
    Il a demandé à l'État partie d'étudier les conséquences économiques du divorce sur les deux conjoints en attachant une attention particulière à la valorisation des ressources humaines et aux gains potentiels du conjoint compte tenu de leur carrière continue à plein temps. UN وأهابت بآيسلندا إلى إجراء بحث بشأن الآثار الاقتصادية للطلاق على كلا الزوجين، مع الاهتمام تحديداً بوجود رأس مال بشري معزز وإمكانات كسب يتمتع بها الأزواج الذكور بسبب أنماط حياتهم المهنية المتفرغة وغير المتقطعة.
    Les projets de coopération internationale dans ce domaine devraient donc favoriser Pour faciliter la coopération internationale, il convient de mettre davantage l’accent sur la valorisation des ressources humaines dans ces pays. [...] UN لذلك ينبغي للمخططات التعاونية الدولية في هذا الميدان أن تركز ومن أجل تيسير التعاون الدولي ، يلزم التركيز بقدر أكبر على بناء قدرات الموارد البشرية لدى البلدان النامية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد