ويكيبيديا

    "van der ziel" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فان دير زييل
        
    • فان دير زيل
        
    16. M. van der Ziel (Observateur du Comité maritime international) dit approuver la proposition des États-Unis parce qu'il existe, dans les instruments internationaux qui règlent la matière, de très nombreuses lacunes. UN ١٦ - السيد فان دير زييل )مراقب اللجنة البحرية الدولية(: قال إنه يؤيد اقتراح الولايات المتحدة ﻷنه توجد ثغرات عديدة في الصكوك الدولية الموجودة حاليا بشأن الموضوع.
    M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit que pour la délégation néerlandaise le libellé du projet d'article 15 est acceptable dans son ensemble. UN 10- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن مجمل مشروع المادة 15 مقبول لوفده.
    24. M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit ne pouvoir appuyer l'amendement proposé. UN 24- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إنه لا يمكن أن يؤيد التغيير المقترح.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) indique qu'il trouve le projet d'article 12, paragraphe 3, plutôt acceptable. UN 44- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه يرى أن الفقرة 3 من مشروع المادة 12 مقبولة تماما.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit qu'il est quelque peu déconcerté. UN 66- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه متحير إلى حد ما.
    M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) indique que la délégation néerlandaise pourrait appuyer le remplacement de < < limite > > par < < réduit > > mais a des réserves sur la nouvelle phrase telle qu'elle est proposée dans le document A/CN.9/XLI/CRP.5. UN 22 - السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن وفده يمكن أن يؤيد التغيير من كلمة " يحد " إلى كلمة " يقلل " ولكن لديه اعتراضات جادة على الجملة المقترحة الجديدة في الوثيقة A/CN9/XLI/CRP.5.
    M. van der Ziel (observateur pour les Pays-Bas) dit que sa délégation est d'avis que la proposition relative aux réserves en ce qui concerne les contrats < < maritimes plus > > va trop loin. UN 37 - السيد فان دير زييل (مراقب عن هولندا): قال إنه يرى أن الاقتراح المتعلق بالتحفظات بالنسبة لعقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري مغالٍ في ما ذهب إليه.
    M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) note que le libellé de compromis de l'article 18 fait nettement pencher la balance des intérêts en faveur du chargeur et qu'il n'est pas nécessaire d'aller chercher plus loin que le fait le projet d'article. UN 58- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن الصياغة الوسطية للمادة 18 نقلت التوازن في الاهتمام بشكل كبير لصالح مصالح النقل ولم يكن هناك داعٍ للسير أبعد مما فعله المشروع بالفعل.
    8. M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) explique que le projet d'article 38 contient seulement les données obligatoires et permet aux parties commerciales de s'accorder sur d'autres données à faire figurer dans le document de transport. UN 8- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أوضح أن مشروع المادة 38 لم يشمل إلا البيانات الإلزامية وسمح للأطراف التجارية بالاتفاق على البيانات الإضافية التي ينبغي إدراجها في وثيقة النقل.
    55. M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit que l'adjectif < < fermé > > doit également s'appliquer aux véhicules routiers et ferroviaires car ce terme dans l'article signifie que le contenu n'est pas visible de l'extérieur du conteneur. UN 55- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن كلمة " مغلقة " ينبغي أن تنطبق أيضاً على سيارات وسكك حديد النقل البرى لأن المصطلح في سياق المادة يعنى أن المحتويات ليست منظورة من خارج الحاوية.
    9. M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas), approuvé par M. Sandoval (Chili), M. Romero-Nasser (Honduras), M. Berlingieri (Italie), M. Mayer (Suisse) et M. Miller (États-Unis d'Amérique), déclare être d'accord avec le représentant du Japon mais ne peut approuver l'amendement proposé par le représentant de l'Égypte. UN 9- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا)، وأيده السيد ساندوفال (شيلي) والسيد روميرو ناصر (هندوراس)، والسيد بيرلينجيرى (إيطاليا)، والسيد ماير (سويسرا) والسيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه بينما يتفق مع ممثل اليابان فإنه لا يستطيع تأييد التعديل المقترح من ممثل مصر.
    42. M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit que l'ensemble des échanges, aussi bien chez les banquiers que les transporteurs, ont développé des pratiques qui ont affaibli la fonction du connaissement. UN 42- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن التجارة ككل والمصارف وكذلك الناقلين اشتركوا في ممارسات قوضت وظيفة الشحن.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare que la délégation néerlandaise a proposé une modification consécutive du projet d'article 53 dans ses observations écrites (A/CN.9/658/Add.9, paragraphe 23). UN 35- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إن وفده اقترح تغييراً تابعاً في مشروع المادة 53، في تعليقاته الخطية (A/CN.9/658/Add9 الفقرة 23).
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare qu'au terme de consultations à ce sujet, on est parvenu à la conclusion qu'il n'était point besoin de modifier, dans le projet d'article 58, la référence au projet d'article 53. UN 42- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إنه بعد اختتام المشاورات لم تعد هناك حاجة لتغيير الإشارة إلى مشروع المادة 53 في مشروع المادة 58.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) déclare qu'il soutient la proposition du Danemark, mais qu'en revanche, le reste du projet d'article 60 devrait être maintenu sous sa forme actuelle. UN 16- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): أعرب عن تأييده للمقترح الدانمركي ولكنه قال إن بقية مشروع المادة ينبغي أن يبقى بصيغته الحالية.
    M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit qu'il s'interroge sur la première option proposée par l'Italie car il est peu probable que le rapport de la Commission sera lu par les professionnels, tandis que la convention sera facilement accessible. UN 31- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه يجد صعوبة في الخيار الأول الذي تقترحه إيطاليا لأن من غير المحتمل أن يقرأ الممارسون تقرير اللجنة، في حين أن الاتفاقية ستكون متاحة على نطاق واسع.
    M. van der Ziel (Observateur des Pays-Bas) dit que l'intitulé du projet d'article 14 est acceptable en l'état. UN 69- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن عنوان مشروع المادة 14 مقبول بصيغته الحالية.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) estime que le projet d'article 26, qui étend les règles de responsabilité normale aux marchandises en pontée, est un élément indispensable de l'équilibre des risques tel que l'exprime la convention. UN 47- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن مشروع المادة 26 الذي يتوسع في قواعد المسؤولية العادية لتشمل البضاعة المنقولة على سطح السفينة، هو عنصر أساسي في تحقيق التوازن بين الأخطار الواردة في الاتفاقية.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) se demande s'il ne faudrait pas compléter le terme < < conteneur > > figurant dans la définition de < < marchandises > > par les termes < < véhicules routiers ou ferroviaires > > , comme sa délégation le propose dans ses commentaires écrits (A/CN.9/658/Add.9, par. 9). UN 53- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): تساءل عما إذا كانت كلمة " الحاوية " الواردة في تعريف " البضاعة " ينبغي أن تستكمل بعبارة " المركبة البرية أو السكك الحديدية المستخدمة في الشحن والبضاعة " كما جاءت في اقتراح الوفد ضمن تعليقاته (A/CN.9/658/Add.9، الفقرة 9).
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit que l'article 27 est déjà un texte de compromis, et la Commission devrait adhérer à ce compromis. UN 19- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إن المادة 27 أصبحت بالفعل نصا يمثل حلا توافقيا، وأنه ينبغي للجنة أن تلتزم بهذا الحل التوافقي.
    M. van der Ziel (Observateur pour les Pays-Bas) dit qu'il suppose que l'objectif de l'Allemagne consiste à permettre au chargeur de négocier une limite monétaire à sa responsabilité. UN 31- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه يفترض أن يكون هدف ألمانيا هو السماح للشاحن بالتفاوض على حد نقدي لمسؤوليته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد