En outre, on devrait trouver 14 millions de kilomètres cubes d'eau supplémentaires à des profondeurs variant entre un et trois kilomètres. | UN | ويقال بأن هناك ١٤ مليون كيلومتر مكعب أخرى من المياه موجودة على أعماق تتراوح بين نصف الميل والميلين. |
Les années 90 sont marquées par une croissance démographique soutenue avec des taux d'accroissement annuels variant entre 13 et 15 ‰. | UN | واتسمت سنوات التسعينات باستمرار تزايد السكان بزيادة سنوية تتراوح بين ١٣ و ١٥ في اﻷلف. |
2. Régions sud : 878 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 9 000 mètres et à des vitesses variant entre 600 et 900 km/h. | UN | ٢ - المنطقة الجنوبية: ٨٧٨ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ إلى ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦ إلى ٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية: |
Le 23 mars 1994 a) Région sud : 40 sorties effectuées à moyenne altitude, à des vitesses variant entre 600 et 900 km/h. | UN | ٢٣/٣/١٩٩٤ المنطقة الجنوبية: ٤٠ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط. |
Selon cette enquête, un enfant sur trois souffre d'un retard de croissance (le pourcentage variant entre 22 % et 46 % selon les provinces); et un sur cinq, d'une insuffisance pondérale. | UN | وقد تم الكشف عن التباين الجغرافي في ما يتعلق بوقف النمو بين المحافظات، وهو يتراوح بين 22 في المائة و 46 في المائة. |
Le taux général de décès est resté relativement faible pendant deux décennies, variant entre 5,5 et 7 %.. | UN | وظل معدل الوفيات الإجمالي منخفضا نسبيا لمدة عقدين، يتراوح بين 5.5 و 7 لكل 000 1 من السكان. |
1. Région nord : 118 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 118 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعــــة وبارتفــــاع 6-12كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
Les estimations récentes s'accordent sur des chiffres variant entre 1 800 et 2 700 milliards de barils. | UN | وقد تقاربت تقديرات مؤخرة قيم تتراوح بين ٨٠٠ ١ و ٧٠٠ ٢ بليون برميل. |
Pendant le service national, les jeunes gens âgés de 18 ans, quels que soient leur race, leur religion ou leur milieu socio-économique, vivent et travaillent ensemble pour une durée variant entre deux ans ou deux ans et demi. | UN | وفي الخدمة الوطنية، فإن الشباب في سن الثامنة عشرة، بصرف النظر عن الجنس أو الدين أو الخلفية الاجتماعية أو الاقتصادية يعيشون ويعملون معا لمدة تتراوح بين سنتين وسنتين ونصف سنة. |
De plus, la période de gestation d'une entreprise variant entre un an et deux ans, voire trois ans dans certains cas, de nouvelles entreprises sont créées à un rythme croissant à mesure que les programmes se rapprochent de leur régime de croisière. | UN | وعلاوة على ذلك، وحيث أن فترة اﻹعداد لﻷعمال التجارية الجديدة تتراوح بين سنة واحدة وسنتين، وأحيانا ثلاث سنوات، فإن ثمة أعمالا جديدة تتولد بمعدل متزايد مع نضج البرامج. |
Toutefois, en 1993, les économies des six pays de l'Asie de l'Est — Chine, Indonésie, Malaisie, République de Corée, Singapour et Thaïlande — ont continué leur spectaculaire croissance, à des taux variant entre 7 et 13 %. | UN | ولكن في عام ١٩٩٣، واصلت اقتصادات ستة من بلدان شرق آسيا ـ اندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماليزيا ـ نموها الباهر بمعدلات تتراوح بين ٧ و ١٣ في المائة. |
Pour aider ses fournisseurs de pièces à survivre, Toyota Motor Thailand a accepté des hausses de prix variant entre 6 et 20 %, et pratique le paiement avant expédition. | UN | ومن أجل مساعدة مورّدي قطع سياراتها على البقاء، قبلت شركة تويوتا في تايلند زيادات في اﻷسعار تتراوح بين ٦ و٠٢ في المائة، كما أنها تقوم بتسديد مدفوعات سابقة للشحن. |
Région nord : 82 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | 1 - المنطقة الشمالية: 82 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم كما هي مبينة تفاصيلها أدناه: |
Région sud : 346 sorties effectuées à des altitudes variant entre 9 000 et 13 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 346 طلعة جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم كما هي مبينة تفاصيلها أدناه: |
1. Région Nord : 172 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | 1 - المنطقـــة الشماليـــة: 172 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 6-12 كم، حسب التفاصيل المبينة أدناه: |
2. Région Sud : 389 sorties effectuées à des altitudes variant entre 9 000 et 13 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | 2 - المنطقــــة الجنوبيــــة: 389 طلعة جوية بسرعة 720-780 كم/ساعة وبارتفاع 9-13 كم، حسب التفاصيل المبينة أدناه: |
Selon les notables de la place, environ 140 corps auraient été enterrés dans ces huit fosses communes sur lesquelles, à l'initiative des autorités religieuses de Drodro, des croix indiquant le nombre de corps, variant entre cinq et 32, ont été posées. | UN | وأفاد أعيان المنطقة أن 140 جثة تقريبا مدفونة في هذه المقابر الجماعية الثماني وقد نصبت عليها، بطلب من السلطات الدينية في درودرو، صلبان تشير إلى أن عدد الجثث فيها يتراوح بين 5 و 32 جثة. |
Je totalise 48 mois aux commandes; 48 mois de croissance économique soutenue variant entre 5 et 5,5 %. | UN | لقد أدرتُ شؤون البلد فترة 48 شهرا من النمو الاقتصادي المستدام بمعدل يتراوح بين 5 و5.5 في المائة. |
Les résidents ont droit à une réduction variant entre 40,7 et 85 % selon le cours suivi. | UN | وللمقيمين في مكاو الحق في الحصول على تخفيض يتراوح بين ٧,٠٤ في المائة و٥٨ في المائة بحسب الدورة الدراسية. |
2. Région sud : 196 sorties effectuées à des altitudes variant entre 9 000 et 13 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 196 طلعة جوية وبسرعة 720-780 كم/ساعــــة وبارتفــــاع 9-13 كم وكما مبين تفاصيلها أدناه: |
Le 22 mars 1994 a) Région sud : 52 sorties effectuées à moyenne altitude, à des vitesses variant entre 600 et 900 km/h. Zones survolées : Bassorah, Nassiriya, Samawa, Joulaïba, Bassiya, Artawi et le sud de Diwaniya. | UN | ٢٢/٣/١٩٩٤ )أ( المنطقة الجنوبية: ٥٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة بارتفاع متوسط ، تركز طيرانها فوق مناطق البصرة والناصرية والسماوة والجليبة والبصية وأرطاوي وجنوب الديوانية. |
En outre, des allocations chômage variant entre 12,8 et 40 livres sterling étaient versées à 256 personnes. | UN | إضافة إلى ذلك، دفعت تعويضات عن البطالة إلى ٢٥٦ شخصا، بمعدلات تراوحت بين ٠٨,٢١ و ٠٤ جنيها أسبوعيا. |
B. Région sud : 297 sorties hostiles effectuées à des altitudes variant entre 9 000 et 13 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 kilomètres par heure. | UN | 2 - المنطقة الجنوبية: 297 طلعة جوية مسلحة وبسرعة 720-780 كم/ساعة وارتفاع 9-13 كم كما هو مبين تفاصيله أدناه: |
1. Région nord : 58 sorties effectuées à des altitudes variant entre 6 000 et 12 000 mètres et à des vitesses variant entre 720 et 780 km/h. | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٥٨ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١٢ كم على النحو المبين بالتفصيل أدناه: |
b) Région sud : 34 sorties effectuées à moyenne altitude, à des vitesses variant entre 600 et 900 km/h. | UN | )ب( المنطقة الجنوبية: ٣٤ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط، تركز طيرانها فوق مناطق الناصرية والسماوة وقلعة صالح والعمارة والقرنة وأرطاوي والجليبة والجبايش والبصية. |