ويكيبيديا

    "varie entre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تتراوح بين
        
    • يتراوح بين
        
    • تتراوح ما بين
        
    • بالطلب بين
        
    • وتتراوح بين
        
    Dans tout le reste du pays, cette proportion est bien inférieure à la moyenne nationale puisqu'elle varie entre 15,3 et 32,0 pour 10 000 habitants. UN وفي جميع اﻷنحاء اﻷخرى من البلد، تتدنى النسبة بكثير عن المتوسط الوطني إذ أنها تتراوح بين ٣,٥١ و٢٣ لكل ٠٠٠ ٠١ فرد.
    Quant au poids des saisies en Roumanie, il varie entre quelques grammes et plusieurs tonnes. UN وفيما يتعلق بالكميات المضبوطة في رومانيا، فإنها تتراوح بين عدة غرامات وعدة أطنان.
    Leur radioactivité initiale varie entre quelques dizaines de µ Ci et plus de 1 000 Ci. UN وتبين من هذا التحقق أن اﻷنشطة الاشعاعية اﻹسمية تتراوح بين بضعة عشرات من الميكروكوري الى أكثر من ٠٠٠ ١ كوري.
    L'altitude de la province varie entre 401 et 5 621 mètres au-dessus du niveau de la mer. UN والمحافظة تقع على ارتفاع يتراوح بين 401 و 621 5 مترا فوق سطح البحر.
    Le taux d'exécution moyen est de 88 %, et varie entre 68 % et 100 % selon les chapitres du budget. UN وكان المعدل المتوسط للتنفيذ 88 في المائة وهو يتراوح بين 68 في المائة و 100 في المائة بين مختلف أبواب الميزانية.
    Le pourcentage de femmes victimes de violences physiques ou sexuelles commises par un partenaire intime au cours de leur vie varie entre 15 et 71 %. UN فنسبة النساء اللاتي تعرضن للعنف البدني أو الجنسي أو كليهما من جانب العشير في حياتهن تتراوح ما بين 15 و 71 في المائة.
    Le montant annuel de l'assistance recommandée par le Conseil pour chaque projet varie entre 5 000 et 60 000 dollars. UN والمساعدة التي يوصي بها المجلس لكل مشروع، في كل سنة، تتراوح بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٦٠ من دولارات الولايات المتحدة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le coût d'une réunion plénière du Tribunal varie entre 50 000 et 70 000 dollars par an, selon le lieu. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن تكلفة عقد جلسة عامة لمحكمة المنازعات سوف تتراوح بين 000 50 دولار و 000 70 دولار سنويا، تبعا للموقع.
    Exception faite d'une valeur plancher de 20 %, la proportion varie entre 48 % et 70 %. UN والنسبة تتراوح بين 48 و70 في المائة، باستثناء نسبة بلغت حدا أدنى قدره 20 في المائة.
    D'après le rapport, le pourcentage de personnes qui vivent dans la pauvreté absolue dans ces pays varie entre 12 et 19 %. UN وورد في التقرير أن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في هذه البلدان تتراوح بين 12 في المائة و 19 في المائة.
    Chez les crustacés, les bivalves, les vers de terre, les vers aquatiques et les poissons, le facteur de bioaccumulation varie entre 0,9 à 4 900. UN وقيم معامل التركيز الأحيائي في القشريات، وذوات المصراعين، والديدان المائية والبرية، وفي الأسماك، تتراوح بين 0,9 و4900.
    Une fois ces mesures appliquées, la durée du suivi varie entre deux mois et trois ans. UN وبعد انتهاء البرنامج التقويمي والتربوي، يخضع الشخص لفترة رصد تتراوح بين شهرين وثلاث سنوات.
    Les excédents en espèces, dont le montant varie entre 60 millions de dollars et 150 millions de dollars, auraient donc pu être placés sur des dépôts à terme amortis d'un taux d'intérêt plus élevé, ce qui aurait permis de percevoir un revenu supplémentaire d'au moins 260 000 dollars. UN ومن ثم كان من الممكن استثمار النقدية الزائدة التي تتراوح بين ٦٠ مليون دولار و ١٥٠ مليون دولار في ودائع ﻷجل بسعر فائدة أعلى من شأنه أن يحقق ايرادات اضافية قدرها ٠٠٠ ٢٦٠ دولار على اﻷقل.
    Selon les communications, l'effectif suggéré varie entre 10 et 32. UN ووفقاً لوثائق متنوعة، اقتُرح أن يتألف الفريق من عدد يتراوح بين 10 و32 ممثلاً.
    Le nombre d'enfants que peut avoir un homme se situe entre 0 et 17, alors que, pour une femme, ce nombre varie entre 0 et 11. UN وعدد الأطفال للرجال يتراوح بين لا شيء و 17، في حين أن عدد الأطفال للنساء يتراوح بين لا شيء و11.
    k = paramètre employé en sommation qui varie entre 0 et la valeur actuelle de i UN K = معيار يستعمل في الجمع وهو يتراوح بين صفر والقيمة الحالية لi.
    Son taux varie entre 9 et 11 pourcent selon les zones. UN حيث إن معدل البطالة يتراوح بين 9 و11 في المائة حسب المناطق.
    D'après ces chiffres le nombre de femmes tuées tous les ans en Finlande au cours des 10 dernières années varie entre 29 et 53. UN وتقول هذه الإحصاءات أن الأعداد السنوية لمن قتلن بفنلندا أثناء السنتين الأخيرتين كان يتراوح بين 29 و 53.
    À l'heure actuelle, 70 % des roms sont sans emploi. Ce chiffre monte à 90 % dans certaines régions alors que le taux de chômage total varie entre 5 et 10 %. UN وفي الوقت الراهن، 70 في المائة من الروم عاطلون عن العمل، بل تصل هذه النسبة إلى 90 في المائة في بعض المناطق، في حين أن معدل البطالة الإجمالي يتراوح بين 5 و10 في المائة.
    La part du revenu des ménages consacrée à l'alimentation varie entre 70 et 90 %. UN وتخصص نسبة تتراوح ما بين 70 إلى90 في المائة من دخل الأسر المعيشية لشراء الغذاء.
    La profondeur des eaux dans la zone visée varie entre 2 100 et 5 200 mètres, la moyenne étant de 4 800 mètres. UN وتتراوح أعماق المياه في المنطقة المشمولة بالطلب بين 100 2 و 200 5 متر.
    413. Le taux d'admission au premier cycle connaît une progression depuis 2000-2001. Cependant celui des filles reste faible. Il varie entre 20 % et 26 %. UN 413- وقد شهدت نسبة الالتحاق بالمرحلة الأولى من التعليم الثانوي تحسّناً منذ عام 2000-2001 علماً بأنها لا تزال متدنية بالنسبة للبنات وتتراوح بين 20 في المائة و26 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد