ويكيبيديا

    "varsovie en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وارسو في
        
    des jardins du palais royal de Varsovie (en 1993); UN وحديقة القلعة الملكية في وارسو في عام ١٩٩٣؛
    La réunion sur la mise en oeuvre des engagements de la dimension humaine de l'OSCE, qui s'est tenue à Varsovie en ce mois de novembre, en a largement témoigné. UN ووفر اجتماع التنفيذ المعني بالقضايا ذات البعد الإنساني والذي عقد في وارسو في هذا الشهر دليلا كافيا على ذلك.
    Et c'est ainsi qu'Adolf Hitler vint à Varsovie en août 1939. Open Subtitles و بهذا رأينا كيف أن أدولف هتلر قد جاء الى وارسو في أوجست 1939
    Il a tenu des consultations approfondies sur la question à l'occasion du Séminaire Dimension humaine que l'OSCE a organisé à Varsovie, en mai 2000, sur le thème des enfants et des conflits armés. UN وأجرى مناقشات مستفيضة بشأن هذه المسألة في الحلقة الدراسية المعنية بالأبعاد الإنسانية لمشكلة الأطفال في الصراع المسلح التي عقدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في وارسو في أيار/مايو 2000.
    Un atelier relatif à la science et la technologie dans les économies en transition s'est tenu à Varsovie en 1992 et un séminaire analogue est prévu pour 1995. UN ونظﱢمت في وارسو في عام ٢٩٩١، حلقة تدارس حول العلم والتكنولوجيا في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، بهدف تعزيز الابتكار في الصناعة، ومن المخطط عقد حلقة مماثلة في عام ٥٩٩١.
    Nous notons avec satisfaction que Kofi Annan a souligné dans son rapport le rôle de la Communauté des démocraties, qui a été créée à Varsovie en juin 2000 et qui comprend aujourd'hui plus de 120 États. UN ونلاحظ بعين الرضا أن الأمين العام، كوفي عنان، قد شدد في تقريره على دور مجتمع الديمقراطيات، الذي أنشئ في وارسو في حزيران/يونيه 2000 والذي يضم في عضويته الآن زهاء 120 دولة.
    L'importance d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) de l'ONU a été soulignée au troisième Sommet du Conseil de l'Europe, qui s'est tenu à Varsovie en 2005. UN وقد جرى التأكيد على أهمية تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية في مؤتمر القمة الثالث لمجلس أوروبا المعقود في وارسو في عام 2005.
    L'Afrique du Sud a manifesté son plein soutien à la Déclaration universelle des droits de l'homme lors de la célébration du soixantième anniversaire de l'adoption de celle-ci à Varsovie, en janvier 1997. UN هذا وقد أيدت جنوب أفريقيا تأييدا قاطعا اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في مناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الستين لصدوره، التي أقيمت في وارسو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Lors d'une réunion sur les questions relatives à " la dimension humaine " tenue par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), tenue à Varsovie, en novembre 1998, il a été proposé que l'OSCE suive les mêmes règles dans ses opérations. UN وفي اجتماع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن تنفيذ القضايا ذات البعد اﻹنساني الذي عُقد في وارسو في تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ اقترح أن تتبع هذه المنظمة نفس القواعد في عملياتها.
    À cet égard, nous saluons la naissance à Varsovie, en juin dernier, de la Communauté des démocraties, qui favorisera l'épanouissement des principes démocratiques à travers le monde entier. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء جماعة للديمقراطيات في وارسو في حزيران/يونيه الماضي، مما يدعم نشر المبادئ الديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    En mai 1998, il a participé au quatrième atelier consacré au rôle du médiateur, qui a été organisé à Varsovie en étroite coopération avec le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l’homme. UN وقد نُظمت حلقة العمل الدولية الرابعة ﻷمناء المظالم في وارسو في أيار/ مايو ١٩٩٨ بالتعاون الوثيق مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Lors d'une réunion sur les questions relatives à " la dimension humaine " tenue par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), tenue à Varsovie, en novembre 1998, il a été proposé que l'OSCE suive les mêmes règles dans ses opérations. UN وفي اجتماع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن تنفيذ القضايا ذات البُعد الإنساني الذي عُقد في وارسو في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 اقترح أن تتبع هذه المنظمة نفس القواعد في عملياتها.
    12. La coopération de la CEE avec le Conseil de l'Europe s'inspire du même principe de complémentarité, comme le montre la Conférence tenue à Varsovie en mai 1996 sur les progrès accomplis dans la réforme économique en Europe centrale et orientale. UN ٢١ - ويقوم التعاون مع مجلس أوروبا على نوع مماثل من التكامل كما تبين ذلك في المؤتمر المعني بتقدم اﻹصلاح الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا، الذي عقد في وارسو في أيار/مايو ٦٩٩١.
    Conformément à cette lettre, ONU-Habitat a apporté une importante contribution à la Conférence de la Commission sur le financement du logement, tenue à Rome en juin 2009, tandis que la Commission a contribué à la Conférence d'ONU-Habitat sur la propriété foncière et les impôts fonciers organisée à Varsovie, en octobre 2009. UN وطبقاً لهذا الخطاب، أسهم موئل الأمم المتحدة موضوعياً في مؤتمر اللجنة المعنية بتمويل الإسكان الذي انعقد في روما في حزيران/يونيه 2009، وأسهمت اللجنة كذلك في مؤتمر موئل الأمم المتحدة بشأن فرض الضرائب على الأرض والأملاك، الذي عُقِد في وارسو في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Les questions liées à la nondiscrimination et à la tolérance ont également été abordées lors de la Réunion annuelle sur la mise en œuvre de la dimension humaine, qui a eu lieu à Varsovie en octobre 2003. UN وعولجت أيضاً قضيتا عدم التمييز والتسامح أثناء الاجتماع التنفيذي السنوي المتعلق بالبعد الإنساني الذي عُقد في وارسو في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Les rapports sur les informations recueillies ont été mis à la disposition du Conseil permanent de l'OSCE en juillet 2004 et seront portés à la connaissance des participants à la Réunion sur la mise en œuvre de la dimension humaine, qui aura lieu à Varsovie en octobre 2004. UN وقد قُدمت تقارير عن المعلومات المجمعة إلى المجلس الدائم لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تموز/يوليه 2004 وسيطلع عليها الاجتماع المعني بإعمال البُعد البشري في وارسو في تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Dans ce contexte, je tiens à remercier les membres du Groupe qui se sont rendus à Varsovie en mai de cette année pour s'entretenir avec des représentants de notre partie de l'Europe des aspects conceptuels les plus importants de la réforme. UN في هذا السياق، أعرب عن امتناني لأعضاء الفريق، الذين حضروا إلى وارسو في أيار/مايو من هذا العام للتشاور مع ممثلي منطقتنا من أوروبا بشأن أهم جوانب الإصلاح النظرية.
    À ce sujet, le Ministère polonais des affaires étrangères, en collaboration avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, avait organisé une conférence internationale à Varsovie en novembre 2006 sur le rôle de la lutte contre la corruption dans la protection des droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، قامت وزارة الشؤون الخارجية في بولندا، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بتنظيم مؤتمر دولي، عُقد في وارسو في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، رَكَّز على دور الأنشطة الرامية إلى مكافحة الفساد في سياق حماية حقوق الإنسان.
    C'est dans cette optique que l'OSCE a organisé un séminaire consacré à la question, à Varsovie, en mai 2000. UN وكانت نتيجة ذلك أن عقدت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا حلقة دراسية في وارسو في أيار/مايو 2000 كرستها لبحث مسألة الأطفال والصراع المسلح.
    En particulier, je voudrais faire mention de la conférence contre le terrorisme - une initiative de la Pologne - qui s'est tenue à Varsovie en novembre dernier. UN وأود أن أذكر على وجه الخصوص المؤتمر المناهض للإرهاب - وهو مبادرة بولندية - الذي عقد في وارسو في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد