ويكيبيديا

    "vaste expérience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خبرة واسعة
        
    • الخبرة الواسعة
        
    • خبرة كبيرة
        
    • وخبرته الواسعة
        
    • التجربة الواسعة
        
    • الخبرات الواسعة
        
    • تجربة كبيرة
        
    • الخبرة الكبيرة
        
    • وخبرة واسعة
        
    • خبرات واسعة
        
    • خبرتكم الواسعة
        
    • والخبرة الواسعة
        
    • بخبرته الواسعة
        
    • بخبرتها الواسعة
        
    • خبراته الواسعة
        
    vaste expérience du droit international humanitaire et pratique actuelle dans ce domaine; familier et praticien de nombreuses instances internationales étrangères UN خبرة واسعة وعمل مهني حالي في القانون الإنساني الدولي؛ محام وممارس في محافل دولية وأجنبية مختلفة.
    Les équipes sont dirigées et contrôlées quotidiennement par un Contrôleur des affaires, juriste ayant une vaste expérience de la gestion des enquêtes criminelles. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    Les équipes sont dirigées et contrôlées quotidiennement par un Contrôleur des affaires, juriste ayant une vaste expérience de la gestion des enquêtes criminelles. UN ويترأس هذه الفرق ويراقبها على أساس يومي مراقب قضايا وهو محام ذو خبرة واسعة في إدارة التحقيقات الجنائية.
    Cette approche repose également sur la vaste expérience acquise dans d'autres régions. UN وترتكز هذه العملية أيضا إلى الخبرة الواسعة المكتسبة في مناطق أخرى.
    Un centre a été créé au Gabon et devrait bénéficier de la vaste expérience du gouvernement du Kenya. UN ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا.
    Les chirurgiens ont une vaste expérience des amputations et du traitement des blessures traumatiques. UN وللجراحين خبرة كبيرة في مجال جراحة البتر ورعاية الإصابات المسببة للصدمات.
    L'Ukraine a une vaste expérience des techniques de déminage, qu'elle est disposée à partager avec d'autres pays. UN وقال إن أوكرانيا لديها خبرة واسعة في تقنيات إزالة الألغام، وهي على استعدادٍ لإتاحة هذه الخبرة لبلدان أخرى.
    :: vaste expérience en ce qui concerne la sensibilisation et la formation de personnels sur les plans éducatif et professionnel; UN :: خبرة واسعة في مجال التوعية والتدريب تغطي مجموعة كبيرة من المؤسسات على المستويين التعليمي والمهني
    M. Moser a acquis une vaste expérience au niveau international. UN والدكتور موزر يملك خبرة واسعة على المستوى الدولي.
    Expérience antérieure: vaste expérience au sein de la Contraloría General de la República à différents postes. UN الخبرة السابقة: خبرة واسعة في مناصب مختلفة في مكتب المراجع العام لحسابات الجمهورية.
    Les 25 ans d'existence du Fonds lui ont permis d'accumuler une vaste expérience dans l'élaboration et l'exécution de programmes et de projets. UN لقد تمكن الصندوق خلال اﻟ ٢٥ عامــا التي انقضــت منذ إنشائه من تجميع خبرة واسعة في صياغة وتنفيذ البرامج والمشروعات.
    Je suis absolument certain que sa vaste expérience lui permettra de mener la présente session vers de grandes réussites. UN وإنني على ثقة تامة بأنه سيتمكن من قيادة هذه الدورة صوب إحراز النجاح الكبير نظراً لما يتحلى به من خبرة واسعة.
    Nous comptons sur la vaste expérience accumulée par l'ONU pendant des décennies, ainsi que sur la volonté, l'intelligence et la sagesse de la communauté des nations. UN ونعتمد على الخبرة الواسعة التي اكتسبتها الأمم المتحدة على مر العقود، وكذلك على إرادة المجتمع الدولي وفكره وحكمته.
    Ce processus s'inspire également de la vaste expérience acquise dans d'autres régions. UN وهذه العملية أيضاً تكمن مبرراتها في الخبرة الواسعة المُكتسبة في المناطق الأخرى.
    Je suis convaincu que cette Assemblée bénéficiera largement de la vaste expérience de l'éminent juriste qu'elle a chargé de la présider. UN وإنني مقتنع بأن هذه الجمعية العامة ستستفيد فائدة كبرى من الخبرة الواسعة التي اكتسبها الرئيس باعتباره من رجال القانون البارزين.
    Vous apportez à ce poste élevé une vaste expérience de diplomate averti, expérience qui sera précieuse en cette période historique que traverse l'Organisation. UN إنكم تجلبون إلى منصبكم خبرة كبيرة ومهارة دبلوماسية فائقة، وتلك خبرة ستكون مفيدة في هذه الفترة المليئة باﻷحداث بالنسبة للمنظمة.
    Sa vaste expérience sera d'un grand secours à l'Assemblée générale au moment d'aborder l'éventail de questions urgentes inscrites à l'ordre du jour de sa prochaine session. UN وخبرته الواسعة ستكون ذات قيمة كبيرة للجمعية العامة فيما تعالج طائفة من المسائل الملحة المطروحة على الدورة المقبلة.
    La vaste expérience de l'Économie de communion donne un nouveau sens à la pauvreté. UN وينشأ فهم جديد للفقر من التجربة الواسعة للاقتصاد التشاركي.
    La vaste expérience acquise au cours des dernières décennies en matière d'approches communautaires intégrées doit désormais être transposée à une plus grande échelle et mise en œuvre plus largement; UN فقد حان الأوان لزيادة إعمال الخبرات الواسعة المكتسبة على مر العقود من النهج المجتمعية المتكاملة وتوسيع دائرة إشعاعها.
    Cette approche repose également sur la vaste expérience acquise dans d'autres régions. UN وتستند هذه العملية أيضا إلى ما تم اكتسابه من تجربة كبيرة في مناطق أخرى.
    De cette manière, ils bénéficieront de la vaste expérience déjà acquise par l'ONU; les trois organisations pourront par ailleurs améliorer leur efficacité et faire des économies d'échelle en réduisant le nombre total de fonctionnaires qui serait sinon requis pour gérer le système si chaque organisation avait décidé de le faire séparément. UN وبإمكانهما بهذه الطريقة الاستفادة من الخبرة الكبيرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة ويمكن للمنظمات الثلاث في الوقت ذاته تحقيق المزيد من الكفاءة ووفورات الحجم عن طريق تقليل العدد اﻹجمالي للموظفين الذين كانت ستنشأ إليهم الحاجة لتشغيل النظام لو قررت كل منظمة أن تعمل بمفردها.
    Je suis tout à faire sûre qu'avec vos talents diplomatiques et votre vaste expérience vous serez pleinement capable de vous acquitter des responsabilités de ce poste. UN وأثق تمام الثقة في قدرتكم الكاملة على مباشرتكم لمسؤوليات المنصب بما لديكم من مهارات دبلوماسية وخبرة واسعة.
    Je ne doute pas que, grâce à votre vaste expérience et à vos qualités avérées, vous serez en mesure de conduire nos délibérations vers une issue positive. UN وأنا على يقين من أنكم ستتمكنون، بفضل ما لديكم من خبرات واسعة ومهارات ثابتة، من توجيهنا في مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة.
    Nous ne doutons pas que votre vaste expérience et votre savoir—faire diplomatique vous permettront de clore en beauté cette session annuelle de la Conférence. UN وإني على ثقة من أنكم ستساعدون هذه الهيئة من خلال خبرتكم الواسعة ومهارتكم الدبلوماسية على اختتام دورتها السنوية بنجاح.
    Les qualités attendues d'un bon médiateur sont l'impartialité, l'indépendance, une vaste expérience et d'excellentes aptitudes théoriques et pratiques à la médiation. UN ويعد الحياد والاستقلالية والخبرة الواسعة والمهارات والأساليب الممتازة في الوساطة من الصفات المتوقعة في الوسيط الجيد.
    Je suis sûre que je m'exprime au nom de tous les membres lorsque je dis que nous attendons avec intérêt de tirer profit de sa vaste expérience et de ses compétences diplomatiques dont il usera pour mener les travaux de la Commission au cours de l'année à venir. UN وإني على ثقة من أني أتكلم باسم جميع الأعضاء حين أقول إننا نتطلع إلى الإفادة بخبرته الواسعة وحنكته الدبلوماسية في إدارته أعمال اللجنة في العام المقبل.
    Compte tenu de sa vaste expérience et de ses qualités de diplomate, elle parviendra sans aucun doute à mener cette session à une issue fructueuse. UN ومما لا شك فيه أنها بخبرتها الواسعة وحنكتها السياسية، سوف توجه دفة أعمال هذه الدورة نحو نتيجة تتكلل بالنجاح.
    Nous sommes persuadés que sa vaste expérience et ses grands talents de diplomate seront de précieux atouts pendant la présente session. UN إننا مقتنعون بأن خبراته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية، ستكون رصيدا حيويا لهذه الدورة من دورات الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد