ويكيبيديا

    "vaste gamme d'activités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واسعة من الأنشطة
        
    • عريضة من الأنشطة
        
    • مجموعة كبيرة من الأنشطة
        
    • طائفة عريضة من اﻷنشطة
        
    • واسعا من الأنشطة
        
    • نطاق كامل من الأنشطة
        
    • الواسعة من الأنشطة
        
    • اﻷنشطة الواسعة النطاق
        
    Les dispositions de ces instruments couvrent une vaste gamme d'activités généralement reconnues comme étant des actes terroristes. UN وتشمل أحكام هذين القانونين طائفة واسعة من الأنشطة التي يُعترف عموما بأنها أعمال إرهابية.
    Plusieurs organes des Nations Unies ont participé à l'exécution d'une vaste gamme d'activités à cette fin. UN وقد شاركت أجهزة مختلفة في الأمم المتحدة في تنفيذ مجموعة واسعة من الأنشطة تحقيقا لهذا الغرض.
    Pour promouvoir les objectifs de la Conférence, le Fonds soutient une vaste gamme d'activités, utilisant pour ce faire différentes méthodes et différents médias aussi bien au niveau international qu'au niveau national. UN ولتعزيز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يموّل الصندوق طائفة واسعة من الأنشطة مع الاستعانة بمختلف المنهجيات والوسائل على الصعيدين الدولي والوطني.
    Au lieu de continuer les débats sur la meilleure approche de ces questions de sécurité, nous devons aller plus loin et réaliser une vaste gamme d'activités pour trouver des solutions. UN فبدلاً من الاستمرار في المناقشات بشأن أفضل النُهُج للتعامل مع هذه القضايا الأمنية، علينا أن نتجاوز ذلك ونطبق تشكيلة عريضة من الأنشطة في سعينا لإيجاد الحلول.
    Les transactions dans ce domaine s'appliquent à une vaste gamme d'activités et non pas seulement aux services bancaires traditionnels. UN والعمليات المالية في هذا الصدد تنطبق على مجموعة كبيرة من الأنشطة ليس فقط على الخدمات المصرفية التقليدية.
    Il a noté que le rapport portait sur une vaste gamme d'activités dont il n'avait pas été question dans de précédents rapports sur le même sujet et qu'il comprenait de nouvelles analyses quantitatives de l'exécution des programmes au cours de l'exercice biennal. UN وأشارت إلى أن التقرير يغطي طائفة عريضة من اﻷنشطة التي لم تشملها تقارير أداء البرنامج السابقة وأنه يتضمن تحليلات كمية جديدة لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين.
    Des milliards de personnes dans le monde en développement vivent de la production et du commerce des produits de base, qui constituent des intrants essentiels pour une vaste gamme d'activités économiques. UN 6- يحافظ إنتاج السلع الأساسية وتجارتها على أسباب رزق مليارات البشر في العالم النامي، وتشكل السلع الأساسية مدخلات لا بد منها لمجموعة واسعة من الأنشطة الاقتصادية.
    Des milliards de personnes dans le monde en développement vivent de la production et du commerce des produits de base, qui constituent des intrants essentiels pour une vaste gamme d'activités économiques. UN 6 - يحافظ إنتاج السلع الأساسية وتجارتها على أسباب رزق مليارات البشر في العالم النامي، وتشكل السلع الأساسية مدخلات لا بد منها لمجموعة واسعة من الأنشطة الاقتصادية.
    Les États-Unis appuient une vaste gamme d'activités dans le secteur de la justice et de la sécurité et dans le domaine foncier. UN 116 - وتدعم الولايات المتحدة مجموعة واسعة من الأنشطة في قطاع العدالة والأمن والمسائل المتعلقة بالأراضي.
    Contrôler les armes et leur utilisation implique une approche à plusieurs niveaux et une vaste gamme d'activités pouvant contribuer à résoudre ces problèmes. UN وتنطوي مراقبة الأسلحة واستعمالها على استخدام نهج متعدد المستويات وطائفة واسعة من الأنشطة التي يمكن أن تسهم في معالجة هذه القضايا.
    Au cours de l'année écoulée, le Département a entrepris une vaste gamme d'activités de promotion, avec notamment la sortie d'un catalogue 2000 des publications de l'ONU en anglais et en espagnol et le publipostage de plus de 350 000 brochures publicitaires. UN وشهدت الإدارة، خلال العام الماضي، مجموعة واسعة من الأنشطة الترويجية، بما في ذلك إصدار كتالوج منشورات الأمم المتحدة لعام 2000 باللغتين الانكليزية والاسبانية، وإرسال أكثر من 000 350 نشرة ترويجية عن طريق البريد.
    Une délégation a indiqué que l'UNICEF avait certes défini une vaste gamme d'activités et d'objectifs pour son programme en Albanie, mais que son exécution et son achèvement étaient entravés par des ressources financières et humaines insuffisantes. UN 387 - وذكر أحد الوفد أنه في حين أن اليونيسيف عينت مجموعة واسعة من الأنشطة والأهداف لبرنامج في ألبانيا، فإن عدم كفاية الموارد المالية والبشرية يشكل عائقا أمام تنفيذ هذا البرنامج وإتمامه.
    Ses valeurs et principes trouvent leur expression dans une vaste gamme d'activités qui correspondent aux objectifs des Nations Unies : santé, éducation, aide humanitaire, formation des jeunes, questions féminines, développement de l'enfant, liberté religieuse et promotion des droits de l'homme. UN وتتجسد قيم ومبادئ الكنيسة السبتية في مجموعة واسعة من الأنشطة التي توازي قيم الأمم المتحدة، بما في ذلك الصحة والتعليم والمعونة الإنسانية وتدريب الشباب وقضايا المرأة ونماء الطفل وحرية الدين وتعزيز حقوق الإنسان.
    Dans toute l'Union européenne, il existe un nombre croissant de programmes en faveur de la jeunesse visant à développer la coopération dans une vaste gamme d'activités entre les jeunes de divers États Membres et au-delà. UN وعبر الاتحاد الأوروبي يوجد عدد متزايد من البرامج الشبابية الهادفة إلى تطوير التعاون بشأن طائفة عريضة من الأنشطة بين الشباب في مختلف الدول الأعضاء وما وراءها.
    Des initiatives touchant l'éducation pour le règlement des conflits sont en cours d'exécution dans plus de 20 pays, couvrant une vaste gamme d'activités visant à promouvoir des dirigeants démocratiques chez les jeunes, la formation de jeunes annonceurs de radio ou de télévision et l'éducation des parents en matière de médiation des conflits et de non-violence. UN ويجري حاليا تنفيذ مبادرات تثقيف من أجل تسوية الصراعات فيما يزيد عن 20 بلدا تشمل مجموعة عريضة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القيادة الشبابية الديمقراطية، وتدريب المذيعين الأطفال وتثقيف الأباء على الوساطة في الصراعات ونبذ العنف.
    Néanmoins, le Département avait depuis lors exécuté une vaste gamme d'activités opérationnelles liées à l'initiative, auxquelles un grand nombre de fonctionnaires du Siège et des autres centres de conférence avaient participé. UN بيد أن الإدارة نفذت منذ ذلك الحين مجموعة كبيرة من الأنشطة التنفيذية المتصلة بالمبادرة، وهي أنشطة شارك فيها عدد كبير من الموظفين في المقر ومراكز العمل الأخرى.
    Il a noté que le rapport portait sur une vaste gamme d'activités dont il n'avait pas été question dans de précédents rapports sur le même sujet et qu'il comprenait de nouvelles analyses quantitatives de l'exécution des programmes au cours de l'exercice biennal. UN وأشارت إلى أن التقرير يغطي طائفة عريضة من اﻷنشطة التي لم تشملها تقارير أداء البرنامج السابقة وأنه يتضمن تحليلات كمية جديدة لتنفيذ البرامج خلال فترة السنتين.
    Tout en nous félicitant de ces efforts, nous pensons que la situation en Haïti exige une aide plus concrète et plus soutenue de la part de la communauté internationale, une aide qui comprendrait une vaste gamme d'activités visant à améliorer les structures économiques, sociales, juridiques et administratives du pays. UN وفي حين نرحب بكلا هذين الجهدين، نعتقد أن الحالة في هايتي تتطلب مساعدة أكثر إيجابية واستدامة من المجتمع الدولي، تتضمن نطاقا واسعا من الأنشطة المكرسة لتحسين الهياكل الاقتصادية والاجتماعية، والقضائية والإدارية في هايتي.
    L'étape de transition que la MONUC va aborder entraînera, si les parties continuent d'honorer leurs engagements, la vaste gamme d'activités, avec les problèmes et risques connexes, envisagée pour la troisième phase. UN وإذا استمر الأطراف في احترام تعهداتهم، ستفضي المرحلة الانتقالية التي توشك البعثة أن تبدأها إلى نطاق كامل من الأنشطة المتوخاة للمرحلة الثالثة، مع ما يصاحبها من مشاكل ومخاطر.
    Tout en exprimant leur satisfaction devant la vaste gamme d'activités organisées par le Département, les orateurs se sont dits conscients des difficultés croissantes auxquelles ce dernier devait faire face. UN 24 - وأقر المتكلمون، مع تقديرهم للمجموعة الواسعة من الأنشطة التي تقوم بها الإدارة، بالتحديات المتزايدة التي تواجهها.
    7.27 Au cours de la période couverte par le plan, la vaste gamme d'activités distinctes prévues par le présent sous-programme comportera les phases suivantes : UN ٧-٢٧ وأثناء فترة الخطة ستغطي مجموعة اﻷنشطة الواسعة النطاق التي سيضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي عددا من فئات من اﻷنشطة تتصف بطابع عام ولكنه متميز، وتضم العناصر التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد